墨西哥红辣椒也许是世界上最辣的辣椒之一,一般人哪怕只吃一点也会脸色通红,忙着找水喝。但54岁的墨西哥出租车司机曼努埃尔·基罗斯却天生不怕辣,可以接连狂吞几十只最辣的辣椒,用辣椒在皮肤上揉搓,甚至将辣椒汁液挤到眼睛里,也不眨一下眼。 # o+ j" r8 D( v1 Z8 b& Y4 b" C; @- r d
基罗斯3日说,这种天赋已经为他带来几千美元外快,他还想成为吃辣椒的世界冠军。不过,他首先要找到可以给他这一殊荣的有关组织。. x0 f5 y0 p0 P' D
! X$ P, y2 p2 ?! E* |9 i5 w
“墨西哥辣椒辣不倒我。它们对我不起作用。我吃辣椒就像吃水果一样。”基罗斯边说边大嚼一种最辣的墨西哥辣椒,令围观者瞠目。( ^( u$ O8 k' _, u7 \1 r r. d
3 n! g+ j: J" j5 ^ 基罗斯说,他7岁时发现自己不怕辣的天赋,并开始与人比赛吃辣椒,“我(吃辣椒)是最棒的。没人是我的对手”。基罗斯曾参加当地电视台组织的吃辣椒比赛,赢得2000美元奖金。 0 v" O9 N$ ~. U7 k 0 }, I) E! a4 e% t& R; I! l; S 基罗斯说,他打算让自己的天赋得到《吉尼斯世界纪录》承认,“墨西哥辣椒是墨西哥的骄傲……一定要组织世界吃辣椒锦标赛”。 , G4 F6 j% K) K! t: }5 m; A; W, Z+ \; M
, E% o/ p% {* f1 k5 ]9 `5 u5 Z
$ A: P) Z( D, Z* u0 L+ N t) d
«Ich esse Chili wie Obst» 6 c+ Y3 h6 f' M2 [% r2 v. z& N: E2 ]! m. A1 [, |
Manuel Quiroz will Weltmeister im Chili-Essen werden. Der 54-jährige mexikanische Taxifahrer isst die scharfen Schoten gleich dutzendweise, reibt sie in seine Haut und lässt sich den Saft in seine Augen laufen. & a' ?/ J) p4 m , w9 ~ J$ u1 o4 k3 u3 _5 z, _" s«Chilis machen mir nichts aus, ich esse sie wie Obst», sagt Quiroz, der sein Talent schon bei Fernsehshows zeigte. Auf einem Markt in Mexiko-Stadt wird er bestaunt, weil er auch die Habaneros - die schärfsten Chilis, die Mexiko zu bieten hat, isst, ohne das Gesicht zu verziehen. $ A+ b$ ^! \5 n: Q: r. h7 w/ ^6 e' X' p+ J% f
Jetzt will Quiroz ins Guinness-Buch der Rekorde. Seines Wissens gebe es niemanden, der mehr Chilis essen könne als er. «Chilis sind der Stolz Mexikos», sagt Quiroz. «Der Weltmeister im Chili-Essen muss aus Mexiko kommen.»
图片附件: [Frisch gepresster Chili-Saft im Auge: Manuel Quiroz kennt keinen Schmerz.] scharf.jpg (2007-2-5 11:31, 16.5 KB) / 下载次数 127 http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=243146&k=31cc8eb9682dc95f23d7d04ab2edb00e&t=1779952492&sid=M0dNl6