泰演员穿著暴露 被罚为盲人念书 5 F2 }# P! R& s& d/ S/ J' ]; p2 i- Z1 P; ]+ g" P
【法新社曼谷电】泰国电影演员同时也还是大学生的查蒂洛斯日前出席泰国的奥斯卡「苏哈纳宏斯奖」,颁奖典礼时,穿著缕空的性感撩人礼服走星光大道,事后惨遭卫道人士围剿。* v& }: D$ K% \$ w/ h/ K/ j8 @
( Z9 S) m8 n/ k1 }
她所就读的大学以她对穿著尺度拿捏不当,下令要她从事社区服务,罚她读书给盲人听,以儆效尤。7 {: R0 n& b( `" ]
: O4 V2 J7 }( f. ?
2007-02-19 & o t8 Q+ R7 z0 J/ E+ I$ G6 Z( A1 k% w3 h- D
- i, g* G3 Q8 b: r+ C
Little black dress lands actress in one big mess1 E! Z6 g' t5 u- N: r L& w) x
0 @% Z& N9 t6 j4 n5 \, U6 T* P
' S) e8 ~ b- ?
BANGKOK - A young actress' skimpy dress has sparked a national outcry in Thailand, fuelling debate in opinion pages and chat rooms and earning her a public reprimand., M" w2 s; Z0 {/ m
8 A- v/ ?2 |: q0 FThe black dress in question was long, body-hugging and split from Chotiros Suriyawong's cleavage to her hip by an eight-centimetre wide slit held together by thin strips of fabric.* Z) B/ M0 ? w; O+ P
9 T- R7 u( D9 ?" ], H, n2 T, |
Ms. Chotiros, a 22-year-old liberal arts major at Thammasat University, one of the country's most respected academic institutions, wore it at the Feb. 9 Golden Swan awards ceremony, Thailand's equivalent of the Oscars.: M, H6 x3 }/ g8 t" c/ l9 [
7 _9 j+ A- @9 Q( L" u, f
The dress is said to have been inspired by Elizabeth Hurley's infamous Versace safety-pin dress, which grabbed the spotlight for the British beauty when she wore it to a London film premiere in 1994.1 d- m H* f, I# \/ ^, Z- _
- M) C: k) T. I8 C* k+ g4 Q. PFor Ms. Chotiros, a relative unknown with mainly small roles in low-budget films, the little black dress brought unwelcome attention. + D e" G& \2 Y5 |( B6 K * H8 N |% f/ YShe was reprimanded by her production company and ordered by her university to do community service and make a public apology for her attire.8 j9 y% R/ ^& e
5 J6 {6 m/ @6 F- Z$ H. s"I feel very guilty about what happened. I want to apologize," said a teary-eyed Ms. Chotiros at a news conference earlier this week. "I didn't know it was going to be such a big deal."