泰演员穿著暴露 被罚为盲人念书 5 `1 Z) ^& |2 ?3 Z' N' L- Q& F) [) }; i8 A* g
【法新社曼谷电】泰国电影演员同时也还是大学生的查蒂洛斯日前出席泰国的奥斯卡「苏哈纳宏斯奖」,颁奖典礼时,穿著缕空的性感撩人礼服走星光大道,事后惨遭卫道人士围剿。8 U1 }" R, y' s8 U9 g
" h1 e, `0 ^( s7 W! Z6 ^她所就读的大学以她对穿著尺度拿捏不当,下令要她从事社区服务,罚她读书给盲人听,以儆效尤。 5 z9 Z, k& x g - m2 \+ {) c0 K e$ o2 M2007-02-199 E0 E$ N. }6 x5 w
. q9 @- T7 G7 |) u1 h7 o* g
+ n- i# W4 K+ Z; Z' ]- [% |
Little black dress lands actress in one big mess : b. k1 c3 C, Z- ~( x4 R1 O: R2 {; }0 ?% M1 K5 @7 G
6 z( O0 T: O! M( d; r; s) b* N6 Z7 j
BANGKOK - A young actress' skimpy dress has sparked a national outcry in Thailand, fuelling debate in opinion pages and chat rooms and earning her a public reprimand. ( {: Q! p. [1 m- e$ q 7 r! N& x( Z, u8 i+ h% {; z; }The black dress in question was long, body-hugging and split from Chotiros Suriyawong's cleavage to her hip by an eight-centimetre wide slit held together by thin strips of fabric. ' @0 g, Y6 ~# G+ ?& F( D0 G, [6 P; J3 Q# D' ]( t9 Z# ^
Ms. Chotiros, a 22-year-old liberal arts major at Thammasat University, one of the country's most respected academic institutions, wore it at the Feb. 9 Golden Swan awards ceremony, Thailand's equivalent of the Oscars. ( @7 ]3 v8 @4 ^) r0 T4 \+ e. m! _/ F/ D2 C
The dress is said to have been inspired by Elizabeth Hurley's infamous Versace safety-pin dress, which grabbed the spotlight for the British beauty when she wore it to a London film premiere in 1994. " i( S- t4 J+ y6 S8 w% ]/ d" O5 I1 c3 ?3 s3 ]
For Ms. Chotiros, a relative unknown with mainly small roles in low-budget films, the little black dress brought unwelcome attention.7 C" u; L* v/ f7 B4 L/ g
2 F: N% I% |! O7 K8 W8 _4 Z6 g q
She was reprimanded by her production company and ordered by her university to do community service and make a public apology for her attire.& f3 s: I/ J: u3 a
4 ~ ]& e3 P$ E1 I, s3 ?: z& \( v
"I feel very guilty about what happened. I want to apologize," said a teary-eyed Ms. Chotiros at a news conference earlier this week. "I didn't know it was going to be such a big deal."