非洲国家利比亚领导人卡扎菲说,利比亚在2003年放弃核武器之后,西方国家并没有提供足够的赔偿。 3 b6 A) @1 n A 5 o; D7 j+ j1 C 据BBC报道,卡扎菲在接受BBC外交事务记者罗宾斯访问时说,西方国家未"奖赏"利比亚也意味着伊朗和朝鲜都不愿意跟随利比亚的脚步放弃核计划。不过卡扎菲强调利比亚将不会像过去一样采取与西方对抗的手段。8 V' \% G( J# W
4 c" ^7 M& |! m! t5 D1 `) u
利比亚结束核武计划后,对其所有制裁随即取消,美国和英国也恢复与它的外交关系,而美国更把利比亚从恐怖主义赞助国名单中除名。 5 l& k& Z* k; E- G3 f X( A/ W; Z" Z% e7 C' S3 I* L
卡扎菲表示,利比亚放弃核武计划的模式值得仿效的,但"利比亚对于美国和英国没有兑现承诺感到失望。因此那些国家(伊朗和朝鲜)会说'我们不会像利比亚,因为利比亚废除了核武计划却没获得任何补偿'。"1 V6 C" M/ A2 d# j+ Y
& t% Z( ]+ b* s. W" J
目前包括美国、俄罗斯、中国、英国、法国和德国的六国正讨论如何制裁拒绝放弃核计划的伊朗。! A3 l7 N. g( F# X: ]
4 ~' t8 Y* ?7 g# A0 V& k6 G a: g" d ( C- S* K3 f! \+ G2 ECol Gaddafi says the West has failed to live up to its promises+ Y. d. B- S/ M$ ^
, A. C8 r6 F2 A7 }4 N6 Z$ n' N5 t 卡扎菲说,美国和英国有义务协助利比亚发展民用核能源设施。他说:"他们说,如果我们废除核计划,他们就会帮我们将核能力转换作为和平用途,但他们至今仍没这么做。" 他表示,这意味着西方国家在与伊朗和朝鲜交涉时已失去了谈判筹码。 0 K+ b; v d2 D2 v2 h/ P7 B) T+ F9 R* A1 ]
卡扎菲是在利比亚"人民政权"成立三十周年庆祝活动上接受BBC记者访问的。0 J! S- y; u% O& c. q& z
" g0 Y2 `( ~( Z# }: ]$ p7 W. ?$ o2 R, |
'No reward' for non-nuclear Libya! ]$ D) C' Q! j, J8 i: c8 D' z
* a4 ]5 Z$ o3 k/ J( ` Libyan leader Muammar Gaddafi has said his country has not been givenadequate compensation for its decision to renounce nuclear weapons in 2003. % _2 N9 ^( C; S; k M: N d! D+ B; E% Q( r' P' K7 H0 V
Speaking to the BBC, Colonel Gaddafi said the failure by the West toreward Libya meant Iran and North Korea were reluctant to follow Tripoli'slead.* |' t- T6 @' @; G
0 T0 Z) L+ o9 K3 }1 U @8 zHe insisted there would be no return to the confrontation of the past, however. 1 y# h' Y; ?# P# h3 @* J. Y3 b3 s 4 D8 D0 L+ G: W8 { B6 rSanctions were lifted after Libya ended its nuclear weapons programme, and the US and UK have resumed diplomatic ties.+ _& g8 c L2 g$ ]$ Y, s2 i! J3 F
- ~ y5 j0 s1 b# s ALibya was also removed from the US list of state sponsors of terror, a major step towards international rehabilitation., C7 f9 A; N' w# o/ t }