7 f. v; F {' F; R' c 就在诺耶斯感到万分困惑不解时,英国格洛斯特郡机场的女招待员安吉·霍尔摩斯邀请他来到机场,并向他揭开了谜底。 ; ~ Y# ?% e* j7 b2 g+ p; \ $ _" r* U- q( L9 v 原来,诺耶斯的氦气球压根就没有飞到中国,2006年7月它被诺耶斯放飞后就降落在了30英里外的格洛斯特郡机场中,并被人捡到送到了机场办公室。机场女招待员安吉被诺耶斯在气球上的留言打动,于是她决定帮助诺耶斯实现愿望,她在气球上系上了另一张纸片,恳求飞行员将它带往中国。安吉随后将气球交给了朋友卡尔芬·罗德里克机长。由于罗德里克只飞英国到瑞士苏黎世的航班,所以他又将这只气球交给了欧洲其他国际航班的飞行员,这只气球在好几个航班飞行员的手中不断传递,最后终于在上个月被最后一程的飞行员马丁·伯尼格带到了中国香港。伯尼格在寄给诺耶斯的明信片上写道:“亲爱的诺耶斯先生,你2006年7月放飞的气球已经抵达了中国,中间经过了中东、欧洲等地,但它最后终于抵达了亚洲。”诺耶斯得知真相后相当感动,他说:“如果没有这些人帮忙,它也许永远都不会抵达目的地。这真是一个令人惊异的故事。” . t7 x9 \# I) p8 X0 D+ N5 s: |/ I' U; w' O L: @# c t( i
Pensioner's birthday balloon reaches China - in a plane u; |' o8 P4 K/ e 4 ]! p, [2 o9 Z* r; B2 G$ AA pensioner who released a helium balloon on his 80th birthday with a note saying "I hope this gets to China" was elated to receive a postcard saying it had landed in Hong Kong. - F' S y0 W" u 4 g: L4 ^ F# U& O, I5 a* UBut Ken Noyes was brought back down to earth when he was told it had been flown there by a pilot as a prank after landing at a local airport. & ~! X9 W8 L: A/ f! @/ s! V * ^% N% |/ `0 a5 r2 W% |Mr Noyes had attached his name and address to the balloon and released it from his back garden to mark his 80th birthday. , c: A# B" E4 G* N+ M" F# a( Y5 c7 l$ a4 G2 A
Months later he was stunned to receive a postcard from 6,000 miles away saying his balloon had landed Hong Kong. " [" I, G! H1 f6 v3 S( \4 s$ B' f
% x9 K/ |& U x* Y$ E6 uIt had really only made it 30 miles to a nearby airport where it was picked up by receptionist Angie Holmes. & E/ M5 a8 s. g% u* j9 @ 3 J& A, B# `4 b) |+ m( x$ j) L) r * @/ u6 E/ K! E9 |$ d+ X - ~ E1 ]" C" {2 {: @+ p : `2 q! C g# \* g# b8 R . [$ v! w! p6 t& rBlown away ... Ken clutches balloon, which was found by Angie, centre inset, who sent it on to Hong Kong, right