9 T9 Y$ F8 c5 r% R 超级跑车设有一对辅助轮。跑车全速行驶时辅助轮被挂起,当跑车慢速行驶时,液压臂会将两只辅助轮放下,以维持车体平衡。超级跑车还拥有一部2千瓦的电动引擎,以便在低速行驶时替代柴油引擎,从而达到进一步节省燃料的目的。 # b6 x( S; S+ l+ b3 a. z+ d7 r" K: j, p9 ? ~! x) R
像摩托车的跑车" e5 R0 `; s& Q
) l7 y) @8 M z6 w9 q5 c4 j3 X
虽然设计师彼得·马斯库斯博士坚持认为,超级跑车是一辆汽车,不过这款新概念跑车外表看起来更像一辆摩托。它采用摩托引擎,车身和轮胎也采用了摩托的设计,连座位也像摩托一样前后排列。 4 j/ A, r- h( ?6 ]) G2 ~! o ' ~* Q9 K- B) c A6 P, Z: E 马斯库斯博士告诉记者,“传统跑车的设计起源于四轮马车,它们宽大笨重,并不适合高速行驶。一辆臃肿不堪的跑车显然不符合物理学原理。”马斯库斯还指出,在大自然里,一切以高速著称的生物都拥有苗条的外形,比如印度豹。超级跑车的设计引入了仿生学的概念。邢晔(新华社供本报特稿) * Q/ t' i" H! w7 _( ^* ^( D$ m 9 _" R$ X. c8 L- V# {# P$ F2 Q8 v& V# G G
l& K: C5 r8 i y & Q1 A" y; y% N! ]$ K
3 O3 q" V0 u/ n; W$ a9 ?% R6 A( C6 e+ t* d. c4 n ~
A sleek and speedy debut 8 _3 {/ f$ x% n
It's made of carbon fibre, powered by a 700bhp turbocharged Suzuki Hayabusa engine and an electric motor and its makers claim it will eventually be capable of 0-258mph acceleration in 19 seconds and a maximum of 450mph, at which speed it will deliver 17.6mpg. "It is a perfect engine, I love it," says Acabion's chief research officer, Peter Maskus. # w9 h8 ^, t5 FWhen it goes on sale in 2009, the Acabion GTBO 70 will only be capable of 150mph, but its maker claims the 300kg vehicle is the world's most exclusive; production from 2007 to 2011 is limited to 26 examples. % `8 k) h% d, c; a, F
"As an engineer I worked for Porsche, Mercedes and BMW," says Maskus. "All those cars are inefficient; they originate from the horse-drawn carriage with their four big wheels and rectangular shape. The Acabion is the new ideal of sporting and responsible mobility." The Acabion resembles another enclosed, tandem seating, feet-forward motorcycle, the Ecomobile, although that was bulkier and powered by a BMW motorcycle engine, with a top speed of 161mph, 0-62mph in 5.7sec and a steady 56mph fuel consumption of 68mpg. ( v1 M6 ^ I5 G- E4 D# ~' @) ~1 A' @% E/ @. L7 F