Board logo

标题: [其他] 惊天新闻!原来。。。 [打印本页]

作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 09:56     标题: 惊天新闻!原来。。。

从小一直听我们宣传机器称“反革命头子蒋介石”。。。
今天才知道,原来他名字叫做“蒋中正”,“介石”只是他的字。
相比地,“毛泽东”是名字,“润之”是字。

对当年的我党宣传部门佩服得五体投地,知道中正这个名字太过正气,直接把字copy到姓名后面,误导大陆百姓几十年,强!!!
作者: Galaxie    时间: 2007-6-26 10:01

这么有才的LZ,这个基本常识不知道,这才是惊天新闻......:astonishment:
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 10:04

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 09:56 发表
从小一直听我们宣传机器称“反革命头子蒋介石”。。。
今天才知道,原来他名字叫做“蒋中正”,“介石”只是他的字。
相比地,“毛泽东”是名字,“润之”是字。

对当年的我党宣传部门佩服得五体投地,知道 ...

:astonishment::astonishment::astonishment:
你才知道么?

很多片子里都管他叫中正的,有的还叫中正公
作者: alwine_li    时间: 2007-6-26 10:14

取自《易经》,《豫》卦六二爻辞本义“中正自守,其介如石。”l
LZ去看看  伊川易传吧, 虽非纯粹解易
作者: 卟呤铁    时间: 2007-6-26 10:26

原帖由 <i>alwine_li</i> 于 2007-6-26 11:14 发表 <a href="http://www.csuchen.de/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=810069523&ptid=255509" target="_blank"><img src="http://www.csuchen.de/bbs/images/common/back.gif" border="0" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('http://www.csuchen.de/bbs/images/common/back.gif');}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" /></a><br />
取自《易经》,《豫》卦六二爻辞本义“中正自守,其介如石。”l<br />
LZ去看看??伊川易传吧, 虽非纯粹解易
<br />



以前的老人家起名都那么有缘由,很书卷气。

解放后好像就少多了,都是什么援朝,文革,新华等歌功颂德性的。

日本的年号好像也是从中国的古文中选的,现在的是内平外成,好象是,不太确定
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 10:34

原帖由 驴子 于 2007-6-26 11:04 发表

:astonishment::astonishment::astonishment:
你才知道么?

很多片子里都管他叫中正的,有的还叫中正公

你是说台湾的片子吧,我还以为是台湾人比较传统,不称名而喜欢称呼字呢。
作者: 柳漫2    时间: 2007-6-26 10:35

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 10:47

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 10:34 发表

你是说台湾的片子吧,我还以为是台湾人比较传统,不称名而喜欢称呼字呢。

没有啊,就是那些大陆拍的片子,片子里和蒋介石同辈的,关系比较亲密的,都叫他中正得
作者: 沙洲    时间: 2007-6-26 10:51

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 10:56 发表
从小一直听我们宣传机器称“反革命头子蒋介石”。。。
今天才知道,原来他名字叫做“蒋中正”,“介石”只是他的字。
相比地,“毛泽东”是名字,“润之”是字。

对当年的我党宣传部门佩服得五体投地,知道 ...

你来逗我们玩得吧。
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 11:29

但是当年宣传“反革命头子蒋介石”,为什么不说“反革命头子蒋中正”?既然是敌人,又为何称呼其字而非名字?象亲朋好友见面时候才会不叫名字直接称字,例如“润之兄最近。。。。”
作者: deepbluesea    时间: 2007-6-26 11:36

这个, orange!!!
作者: bayernallee    时间: 2007-6-26 11:45

我们都是叫蒋委员长的
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 12:11

原帖由 沙洲 于 2007-6-26 10:51 发表

你来逗我们玩得吧。

我发觉也是
作者: sunbird10    时间: 2007-6-26 12:43

中正也不是他本来的名字。
他原名叫蒋瑞元。祖父蒋斯千十分迷信,对算命之类的书很有研究。早年请人算卦,算出蒋家会有青龙出。蒋介石出生后,按照生辰八字,在<<南极神数>>中找到卦辞
瑞元福星照门庭。
所以起名瑞元。
中正是蒋介石后来自己起的,有点仿效孙中山之意。第一次用这个名字,好像是他写给谁的一封信中用的。有兴趣的可以参看<<金陵春秋>>,孟端星著
作者: 柔的一声飞走了    时间: 2007-6-26 12:46


作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 13:07

这个是常识吧。。。
lz你来搞笑的?
作者: 柳漫2    时间: 2007-6-26 13:11

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 13:13

再说名字只是一个符号而已
具体的意思很少会有人去注意的。
叫建国、振华去偷去抢的多了
名字不用太注意的,只要不是太ws。。。
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 13:20

我不觉得有什么搞笑的,老一辈的人有几个知道蒋中正才是名字的?几十年的宣传都是一个人的字而不是名,否则为什么不叫毛润之选集?只有亲朋好友之间才会叫字!不知道觉得好笑的人懂不懂这个常识!
作者: oliversh    时间: 2007-6-26 13:29

lz开始认真啦!:astonishment:
作者: 小看看    时间: 2007-6-26 13:34

原帖由 sunbird10 于 2007-6-26 13:43 发表
中正也不是他本来的名字。
他原名叫蒋瑞元。祖父蒋斯千十分迷信,对算命之类的书很有研究。早年请人算卦,算出蒋家会有青龙出。蒋介石出生后,按照生辰八字,在中找到卦辞
瑞元福星照门庭。
所以起名瑞元。
...


金陵春梦基本上是小说。
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 13:36

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%94%A3%E4%B8%AD%E6%AD%A3
作者: 柳漫2    时间: 2007-6-26 13:54

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 14:12

好像就是支持使用父母双姓
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 14:15

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 14:20 发表
我不觉得有什么搞笑的,老一辈的人有几个知道蒋中正才是名字的?几十年的宣传都是一个人的字而不是名,否则为什么不叫毛润之选集?只有亲朋好友之间才会叫字!不知道觉得好笑的人懂不懂这个常识!

我的这个知识是在中学的历史课本里学的。
我不得不怀疑你中学有没有认真学。

英文译名Chiang Kai-shek


连英文译名都是这个,你还说什么呢?
作者: 会员18888    时间: 2007-6-26 14:35

一直知道蒋介石, 蒋中正是一个人. 但从来没注意哪个是名哪个是字.
LZ是在强调用名还是用字的问题?
俺们GCD也可以亲切地称呼对手的字呀.
作者: cherubyupan    时间: 2007-6-26 15:09

原帖由 <i>oliversh</i> 于 2007-6-26 14:29 发表 <a href="http://www.csuchen.de/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=810069705&ptid=255509" target="_blank"><img src="http://www.csuchen.de/bbs/images/common/back.gif" border="0" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('http://www.csuchen.de/bbs/images/common/back.gif');}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" /></a><br />
lz开始认真啦!<img src="images/smilies/n11.gif" smilieid="130" border="0" alt="" />
<br /> 回家好好收拾他
作者: lilyn01    时间: 2007-6-26 15:27

看到这个想起来,为什么现在很多中国餐馆的菜名不用拼音,而是用“仿拼音”呢?就是为了让外国人容易发音么?那样的菜名反正俺是经常看不懂的。
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 16:47

原帖由 thinkpad 于 2007-6-26 15:15 发表

我的这个知识是在中学的历史课本里学的。
我不得不怀疑你中学有没有认真学。

英文译名Chiang Kai-shek


连英文译名都是这个,你还说什么呢?

中学历史里面都是称蒋介石的,除非你用的不是大陆教材。
至于英文译名更不是大陆的拼音体系!
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 16:55

的确用的蒋介石
但是第一次提到他的时候有介绍他的一些详细资料。
并不是一字不提

你注意看他的拼音发音是什么
是蒋中正还是蒋介石
作者: sunbird10    时间: 2007-6-26 17:22

原帖由 小看看 于 2007-6-26 14:34 发表


金陵春梦基本上是小说。

你看过全书?我这里正好有一本,是不是小说看看就知道了。
作者: nova_zhu    时间: 2007-6-26 17:31     标题: 回复 #1 jiejiedog 的帖子

以前就知道这回事,今天才知道是这个原因。宣传部门真有才
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 17:35

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 16:47 发表

中学历史里面都是称蒋介石的,除非你用的不是大陆教材。
至于英文译名更不是大陆的拼音体系!

那到底应该是叫他蒋介石还是蒋中正呢?

如果应该叫蒋中正,那不是大陆拼音体系的英文译名也错了?
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 17:55

原帖由 nova_zhu 于 2007-6-26 18:31 发表
以前就知道这回事,今天才知道是这个原因。宣传部门真有才

是楼主有才
这个都能联系起来
作者: 乌冬    时间: 2007-6-26 17:59


作者: susi776    时间: 2007-6-26 18:09

原帖由 Galaxie 于 2007-6-26 11:01 发表
这么有才的LZ,这个基本常识不知道,这才是惊天新闻......:astonishment:

同感啊!
作者: rabbitzrs    时间: 2007-6-26 18:23


作者: 初来炸到    时间: 2007-6-26 18:24

金陵春秋这本书我家有 我爷爷的  我看了头几章就不看了  那完全是本政治目的的书 从头到尾就是骂蒋介石  骂他怎么阴险独裁怎么搞阴谋诡计 在上海混的时候怎么耍流氓等等   还有 以前有个说法 说蒋介石是河南叫花子郑三发的后代 就是这本书造的谣 书里第一章 就造了这么个谣  煞有介事的说了很多证据 其实全是人生攻击 GCD当年 舆论可厉害了
作者: 袋熊    时间: 2007-6-26 18:27

楼主还真是较上真了。。。。约定俗成而已。。。。。。
英文译文译那是韦氏拼音,是大陆的汉语拼音出来之前,西方人的拼音。 他们也这么叫,可见约定俗成还是叫蒋委员长蒋介石。
你去看看中国古人的名字。。他们的字号多着呢。。五四之后,后人怎么叫,多半都是约定俗成。比如杜子美有多少人能直接反应出来是杜甫?

楼主想太多了。。。
作者: 初来炸到    时间: 2007-6-26 18:29

看见杜子美      我的第一反映是木子美
作者: RSPCA2001    时间: 2007-6-26 18:56

很多事也是长大了才知道了,像抗美援朝,我快20岁才知道那是联合国军来打的,战争结果:
联合国军共损失100余万,美国才占9万多;
解密文件显示,美国当时被打下的飞机的95%是苏联秘密派遣的飞行中队干的,特地把飞机改造成志愿军的式样(想想啊,当时建国才几年啊,飞机都没几袈,怎么高超的飞行员一个接一个??!就算有也没打过仗啊,美国佬那里一帮二战精英)
。。。。。。。。。。。我以前一直当就志愿军和美国佬打,后来想想不对,你们在人家朝鲜土地上大,那怎么北朝鲜和南韩的军队干了什么,怎么我们的宣传部门提都不提呢???误导了我十几年啊。
作者: 会员18888    时间: 2007-6-26 19:00

北朝鲜和南韩的部队都不堪一击. 真正硬碰硬的还是志愿军和美军.苏联提供武器和空中援助.俺们的空军也参了战. 大部分飞行员素国民党投诚过来的.

[ 本帖最后由 会员18888 于 2007-6-26 20:01 编辑 ]
作者: sunbird10    时间: 2007-6-26 19:11

原帖由 初来炸到 于 2007-6-26 19:24 发表
金陵春秋这本书我家有 我爷爷的  我看了头几章就不看了  那完全是本政治目的的书 从头到尾就是骂蒋介石  骂他怎么阴险独裁怎么搞阴谋诡计 在上海混的时候怎么耍流氓等等   还有 以前有个说法 说蒋介石是河南叫花 ...

书里的是在辟谣吧
作者: 初来炸到    时间: 2007-6-26 19:39

不好意思 我说的是金陵春梦 刚才还以为是同一本书  我说的那个很老的 40年代的 我爷爷那一辈的  大概你说的不是同一本吧 你说的金陵春秋 我没看过
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 19:39

原帖由 驴子 于 2007-6-26 18:35 发表

那到底应该是叫他蒋介石还是蒋中正呢?

如果应该叫蒋中正,那不是大陆拼音体系的英文译名也错了?

当然应该叫蒋中正了!介石是字,不伦不类!
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 19:41

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 19:39 发表

当然应该叫蒋中正了!介石是字,不伦不类!

那外国人用的音译也错了吗?

当初翻译过去的也是民国的人啊
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 19:45     标题: 回复 #46 驴子 的帖子

两者矛盾的时候以字母为准,还是以中文字为准?
作者: 小看看    时间: 2007-6-26 19:51

原帖由 RSPCA2001 于 2007-6-26 19:56 发表
很多事也是长大了才知道了,像抗美援朝,我快20岁才知道那是联合国军来打的,战争结果:
联合国军共损失100余万,美国才占9万多;
解密文件显示,美国当时被打下的飞机的95%是苏联秘密派遣的飞行中队干的,特 ...


这个还不是那么简单。

二战之后,正是飞机迈向喷气式的过渡时期。
美国身经百战的老飞行员的经验都在螺旋桨飞机上。
所以我们占了便宜。否则,后果不堪设想。
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 20:08

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 19:45 发表
两者矛盾的时候以字母为准,还是以中文字为准?


英文名字是从当初蒋介石的政府执政时译过去的,说明蒋介石这个称呼不是GCD开始故意误导的

应该以中文字为准还是以字母为准,我认为是应该以中文字为准

顺便说一下,我不认为叫蒋介石是GCD误导,古代,称人以字的情况很普遍


古人常自称其以表示谦称,称人之以表示对人尊称,另连称亦是对人尊称。

[ 本帖最后由 驴子 于 2007-6-26 21:36 编辑 ]
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 20:15

原帖由 驴子 于 2007-6-26 21:08 发表


英文名字是从当初蒋介石的政府执政时译过去的,说明蒋介石这个称呼不是GCD开始故意误导的

应该以中文字为准还是以字母为准,我认为是应该以字母为准

顺便说一下,我不认为叫蒋介石是GCD误导,古代,称 ...


不知你从哪里得出英文名字是蒋介石的政府执政时译过去的?至少我看到民国政府内的称谓都是蒋中正,包括当时的报纸,没有称作蒋介石的。
如果你觉得作为中国人的名字要以拼音为准,我无话可说。
当时GCD报纸称呼他为蒋介石,自然不是出于尊敬。
作者: 诚实可靠小郎君~    时间: 2007-6-26 20:17

正是啥事都能吵得起来哦
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-26 20:23

最终答案:



一如其他的中国历史人物,蒋中正一生中有多个名字。他的家族亲戚在正式场合(如婚礼时)会用他的族谱名蒋周泰,然而此一名称较少为大陆或台湾民众所知。他的乳名是蒋瑞元,此名更少为人所知,仅其双亲如此称呼。1903年,16岁的蒋到宁波上学,起了志清作为其学名,随后孙中山在1910年间都以这个名字称呼他。

1912年,留日时,蒋中正在他创办的中文杂志《军声》中使用笔名蒋介石,随后“介石”成为他的字。关于“介石”二字有不少解释,有人认为是取自易经,也有人认为他是跟随同辈兄长,因为他们都以“介”做字的首字;“石”字则认为是与他的族谱名“泰”(泰山)有关。因为当时国民政府的根据地在广州,他的英文名字Chiang Kai-shek译自“蒋介石”三字的广东话发音。中国大陆最常用“蒋介石”此名(汉语拼音:Jiang Jieshi)。

1917至1918年间,蒋在国民政府中窜起,与孙中山过从甚密。此时他将名字改为“蒋中正”,这是精明的决定。新名字与孙中山的名字很接近,让人觉得他俩关系密切。“正”字有正直、公正、正统的意思,给人印象似乎他就是孙中山先生的继承人。

中国共产党向来不用“中正”之名,所以中共统治地区绝少用它来称呼蒋。国民党员则普遍接受此名;他在台湾的正式名称亦为“蒋中正”,或简称“中正”(威妥玛拼音:Chung-cheng),如台湾北部的国际机场名为中正国际机场(C.K.S. International Airport)、台北市区的蒋介石纪念馆名为中正纪念堂,以及台湾最常见的路名-中正路。

在台湾,还有一种使用“挪抬”的尊敬写法:“先总统 蒋公”,曾普遍出现在蒋氏极权统治时之台湾各刊物,甚至当时学生未依此格式书写,将受到严责骂。但随著解严后政治情势缓和,这个写法已近绝迹。

说英语的外国人(特别是美国人)有时暱称蒋为Gimo,是指在第二次世界大战时蒋担任委员长(Generalissimo)的英语简写。
作者: 诚实可靠小郎君~    时间: 2007-6-26 20:28

为什么大陆没有泽东路,恩来路,小平路?
作者: 会员18888    时间: 2007-6-26 20:55

大陆有毛书,毛房,小平头.
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 21:06

原帖由 RSPCA2001 于 2007-6-26 19:56 发表
很多事也是长大了才知道了,像抗美援朝,我快20岁才知道那是联合国军来打的,战争结果:
联合国军共损失100余万,美国才占9万多;
解密文件显示,美国当时被打下的飞机的95%是苏联秘密派遣的飞行中队干的,特 ...

请你注意你的措辞
抗美援朝先烈的后代这里不是没有。
我想当时战争的惨烈我外公没有必要骗我
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 21:08

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 21:23 发表
最终答案:



一如其他的中国历史人物,蒋中正一生中有多个名字。他的家族亲戚在正式场合(如婚礼时)会用他的族谱名蒋周泰,然而此一名称较少为大陆或台湾民众所知。他的乳名是蒋瑞元,此名更少为人所知 ...

你到底想说明什么呢?
蒋最初就是叫蒋介石
那么一直叫下来有何之错?
很大部分是你的心理作用罢了
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 21:35

原帖由 jiejiedog 于 2007-6-26 20:15 发表



如果你觉得作为中国人的名字要以拼音为准,我无话可说。

靠,打字打错了,改正
作者: 驴子    时间: 2007-6-26 21:40

真是奇怪了
叫他蒋介石很不尊重么?或者侮辱贬低了?或者不能够这么称呼他?

我觉得叫蒋介石蒋中正都很正常啊

还有,有多少人不知道他也叫蒋中正?反正我是很读书的时候就知道蒋中正就是蒋介石了,记不得是看电视还是教科书上学来的
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 21:43

原帖由 驴子 于 2007-6-26 22:40 发表
真是奇怪了
叫他蒋介石很不尊重么?或者侮辱贬低了?或者不能够这么称呼他?

我觉得叫蒋介石蒋中正都很正常啊

还有,有多少人不知道他也叫蒋中正?反正我是很读书的时候就知道蒋中正就是蒋介石了,记不得 ...

我第一次知道应该是在初中或者高中的历史课本里面,当时考试还考过,我还做错了,所以印象特别深。
作者: RSPCA2001    时间: 2007-6-26 22:12

原帖由 thinkpad 于 2007-6-26 22:06 发表

请你注意你的措辞
抗美援朝先烈的后代这里不是没有。
我想当时战争的惨烈我外公没有必要骗我



我只是对当时宣传的不满,片面的宣传造成了多年的误解,我又没说朝鲜战争中志愿军怎么样
作者: thinkpad    时间: 2007-6-26 22:22

原帖由 RSPCA2001 于 2007-6-26 23:12 发表



我只是对当时宣传的不满,片面的宣传造成了多年的误解,我又没说朝鲜战争中志愿军怎么样

可能是有些宣传英雄的感觉
但是你的历史稍微是有点差,抗美援朝可是在中学课本里面是一章,不是一个小节。
作者: jiejiedog    时间: 2007-6-27 07:29     标题: 回复 #58 驴子 的帖子

称呼应该以他官方称谓为准。1918年以后他就改名叫蒋中正了。
蒋中正和蒋介石难道你一直就知道哪个是字,哪个是名么?
另外,老一辈的人(70年代以前),有几个分得清?
作者: lilyn01    时间: 2007-6-27 09:14

讨论了这么久啊。。。
个人感觉介石这名字挺好,从字面上看没什么贬义啊。倒是中正感觉挺土气的。其实是因为人们对蒋介石缺乏好感才使得介石这个名字也受到牵连。如果当初就用蒋中正,只怕中正这个名字也不那么受欢迎了。
汉字每个都有特定含义,如果用的是拼音,可能两个名字就不分轩轾了吧。说到这里想起来,什么叫威妥玛拼音啊?干嘛用的?
作者: 柳漫2    时间: 2007-6-27 09:25

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: lilyn01    时间: 2007-6-27 09:57

难怪,看到那样的拼音就觉得很适合外国人发音,原来还真是外国人发明的。搞得俺愣是看不懂中餐菜单。。。
作者: 老虾    时间: 2007-6-27 10:39

原帖由 bayernallee 于 2007-6-26 12:45 发表
我们都是叫蒋委员长的


我们都叫委座和校长
作者: 驴子    时间: 2007-6-27 10:40

原帖由 老虾 于 2007-6-27 10:39 发表


我们都叫委座和校长

校长校长,我们叫得最多的就是校长

同一时期,我知道了校长的另一个意思
作者: 卟呤铁    时间: 2007-6-27 10:47

原帖由 <i>驴子</i> 于 2007-6-27 11:40 发表 <a href="http://www.csuchen.de/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=810070927&ptid=255509" target="_blank"><img src="http://www.csuchen.de/bbs/images/common/back.gif" border="0" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('http://www.csuchen.de/bbs/images/common/back.gif');}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" /></a><br />

<br />
校长校长,我们叫得最多的就是校长<br />
<br />
同一时期,我知道了校长的另一个意思<img src="images/smilies/n10.gif" smilieid="129" border="0" alt="" />
<br />


还有什么意思,谭泳麟?
这个可不懂。
作者: xiangz05    时间: 2007-6-27 13:13

外国同胞也就知道蔣介石大名, 从来不认识中正.
作者: NeuMond    时间: 2007-6-27 17:44

蒋当过黄埔军校和中央大学(现为南京大学和东南大学)的校长,学生应该不少.
作者: liaoditai    时间: 2007-6-27 20:28

LZ想太多了, 而且还把自己想象出来的理由当成真的了,呵呵
没觉得介石和中正哪个更有利于抹黑和矮化他
作者: darren    时间: 2007-6-28 18:16

Chiang Kai-Shek和Sun Yat-Sen 是按照广东话的发音写的拼音了.




欢迎光临 人在德国 社区 (http://www.csuchen.de/bbs/) Powered by Discuz! 7.2