, C; u Z6 z6 B# H* P西藏流亡政府官员米古道吉说,马尔福德大使的来访振奋了达兰萨拉官员的士气。米古道吉说:“任何国家的大使访问达兰萨拉,跟达赖喇嘛以及他的内阁成员见面,还参观西藏机构以及其他建设,这本身就代表他们重视西藏议题。” , z4 ^ F* j, c8 K( E+ t: E% P5 o: K: n, S/ `8 O7 B
米古道吉认为外界不应该对美国大使的访问表达负面反应,因为达赖喇嘛也曾经跟美国总统以及美国政治领袖见过面。美国国务院一位主管人权事务的次卿去年11月曾经访问过达兰萨拉,了解西藏流亡政府跟中国对话的进展与其他议题。美国一向鼓励北京跟达赖喇嘛对话。 / `% [( C/ C* e* a6 L* ~! h* }+ z$ S% s2 L8 W5 w. S
中国外交部在星期四的例行记者会中没有提到第6次对话。即使达赖喇嘛表示并不寻求西藏独立,中国政府也仍然认为他在进行分裂活动。中国国务院总理温家宝曾经表示,只要达赖喇嘛放弃分裂活动,就可以就他个人的前途问题进行协商对话。 7 I% n" M2 X, I9 `; e % k( z% B* w9 F) d% |) h" _5 Y) ^0 t6 v0 Q! {8 b9 q! U$ W9 v8 E
Gesandte des Dalai Lama reisen nach China - Tibeter brauchen echte und substantielle Autonomie% O* B) E! u- C% |: P
Berlin (ots) - Die tibetische Exilregierung mit Sitz im indischen $ `. v, @* m+ Z
Dharamsala hat in einer Pressemitteilung vom heutigen Tage % n; L* |1 [# B1 }, V/ K6 }
mitgeteilt, dass Gesandte des Dalai Lama am 29. Juni zu Gesprächen 2 C8 e S( o( y: I. I
nach China reisen werden. . Y' c" c/ O) P* u- e w4 D) \, ?% ? ]
Gespräche zwischen den Gesandten des Dalai Lama, geführt von Lodi $ ^) ~% l+ Z" E/ j: hGyaltsen Gyari, und Vertretern des chinesischen Staatsführung hatten ) t! ?/ A9 x& T' _/ u4 D
zuletzt im Februar 2006 stattgefunden. Die neuerliche Gesprächsrunde / q- y* ], W0 ^1 Y ^" h% n+ }
ist die sechste in einer Reihe von Treffen, die seit 2002 5 g2 S X0 S' e0 e$ N" t1 L( ~stattgefunden haben. Der Dalai Lama hat wiederholt den Verzicht auf 3 _! \: N8 h" g/ Rdie Forderung nach staatlicher Unabhängigkeit Tibets erklärt und 2 |/ Z& n' M7 r0 o1 U, }
verfolgt stattdessen eine Autonomie der Tibeter innerhalb des - I; m# t3 p( J0 {" C4 H
Staatsverbandes der Volksrepublik China. 5 `" F2 G, o* s# i4 C b8 Y ; O* ?6 _& B0 X4 S% m* L0 a4 e "Die Haltung des Dalai Lama bekräftigt die Einheit Chinas, aber " d: J0 |* J/ i9 T
Tibeter brauchen echte und substantielle Autonomie, um ihre " W6 {5 t6 Q3 J7 a4 Rreligiöse, kulturelle und sprachliche Identität zu bewahren", äußerte . F" J' T7 M( P. T6 Z5 gsich Kai Müller, Geschäftsführer der International Campaign for Tibet8 K& V1 R! h1 f6 S6 m
(ICT).$ y; e0 O, s5 [& T4 l) w
& @, _% b: {6 y! S6 s
Bislang habe sich die chinesische Führung international isoliert, ; r$ G% J+ g) R7 | m) q
indem sie den Dalai Lama als Teil der Lösung der Tibetfrage abgelehnt 7 L a2 c- }4 A! O. ?habe, so ICT. "Wir hoffen, dass die bevorstehenden Olympischen Spiele6 @ V& o% K: x" O) i
den Druck auf die chinesische Staatsführung erhöhen, eine Pilgerreise7 q0 S B8 ^9 l6 _+ }
des Dalai Lama nach China zu ermöglichen", fügte Müller hinzu. Damit & g7 a: a( ~- ^8 _- K t% Dkönne Vertrauen zwischen Tibetern und Chinesen geschaffen werden, das( e" t2 `0 I2 q/ Y
für die Fortführung der Gespräche enorm wichtig sei.. E8 ]( k8 Q) u ?/ ~3 T" ~ d) J: G
, v' O0 Y7 r+ B( B' [. g1 P
Der Sondergesandte des Dalai Lama, Lodi Gyaltsen Gyari, hatte ; {3 y$ |- a# C5 I* v6 ~erklärt, dass die letzte Runde der Gespräche zu einem "besseren und , b5 @. S# y0 i3 G
tieferen Verständnis der anderen Position" geführt habe. Hinzugefügt / ]% ^. S# ?' h- a* D6 {8 whatte Gyari allerdings auch, dass fundamentale Meinungsunterschiede / L& k. B3 X- E: G2 B+ i e' ssogar darin beständen hätten, wie sich dem Problem von beiden Seiten - J; h5 |6 D6 I9 m5 M b
genähert werde. 6 ^* |8 E% x8 n' b % P: y" Q; L9 X) d$ q 8 b5 X- c: _ c+ R2 y3 L% J6 n' a. x7 d# y( _
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-6-28 20:49 编辑 ]