胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓 3 E T* B1 ?6 S, r" b" _: G1 p% G 3 |. y# i8 ]( x 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。% Q, x- \( `7 o& P
" C6 y- t7 V5 P* K! y
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 " k: g: B! z7 o; ]( Q1 b m% c 5 [: M3 `- r. L2 o8 b3 \* E/ V 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 ' @& J; ?! `' C: d$ f0 R- k. q. I& M* u4 q
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 * n' }/ q& q% y6 f6 H; A 0 @ y* U) D8 g" i4 J) F0 ~Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight3 ?* M9 ^4 O' x9 ?$ [- |4 ]
1 Q+ R/ ^" N( k+ f; WLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011 * e! ^2 ?9 i+ t+ Q/ ~1 E$ l1 \% N5 ]) k6 K9 b1 l0 L u3 O6 v% r0 y
; {; ]! V3 D ^1 A. \
8 F' q" Y# Y. a 7 d$ K5 e" u0 Z, d$ UMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. 0 ?2 H8 X! r8 F' @5 C" v/ c2 o) b6 T) @/ q R; u L
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate." ~/ j2 |, S, v# q7 b- u5 O5 b
( H0 b' z7 i8 o% A* V
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. + R1 f7 [3 W& b1 x/ s W/ U0 |. \6 R. `9 M5 H( P
$ M! y7 Z3 V0 R( Y ! m7 [# d g u
胖女人羞于爱爱! H- u. [7 e: l
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives