胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓5 d% b9 H/ Q0 |% G/ @& N2 s
6 S0 w* d6 b3 `, a! o* s
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 % \+ ]/ B+ ?* T6 X* W6 d$ j7 w ( i5 m4 G2 ?, I5 H% T3 y 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。. O$ f, m+ y) z3 L
- c( d \ _ N* b7 ~' I B U 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。& \4 Q# S7 S' i3 @" B
' { g- }. X5 O
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。" K4 x4 @% K& `# v" _1 u
1 r+ `3 V( y) m' P) I: @Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight+ E) B8 ]" [9 _! f2 b7 D) Q
* Q6 ] j( k2 ]- s5 \! r+ WLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011 6 u% x7 b( c4 P8 Z1 f1 m2 i2 j4 Z7 W" {9 j
& w, V( m# E8 f/ M# y3 U1 {8 P
% M3 }& \; K+ M! s e
$ e: ^& ]% V- Z8 W4 \
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. + f5 g; @/ e/ N' [5 u! J P4 v5 [ ! l1 _4 F4 A. d) D% FSome 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. & s# L' T! G( } ? 4 |6 F) E: D7 r6 k1 hEven more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. - d* |8 y5 q: l) `' t9 l: Q " {& _$ w! Z W/ I; P: z) y# f: I* P5 y% y
$ W3 T- ` X9 s' s4 Z7 r2 Q , D$ P% R: _- g" T8 W$ W, Y胖女人羞于爱爱 & {7 b4 \& T" `$ h; ^* r, W, g9 SLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives