& r) |. w/ c- i+ l$ F«Kunst der Aufklärung» ist in China hochaktuell 24.03.2011 # \4 O- q: [6 m+ ?7 X* s' R! t9 \2 N5 {2 K$ w
Freiheit statt Absolutismus, Vernunft statt Dogmatismus - die Werte der Aufklärung könnten im heutigen China noch politische Sprengkraft entwickeln. Eine deutsche Kunstausstellung will den Chinesen jene Epoche näher bringen, die das europäische Denken geformt hat. : T3 k% P. `; f 3 v8 c$ N, ~) }4 b# EPeking (dpa) - Kann es «Aufklärung am Tian'anmen» geben? Diese Frage wird das bislang wichtigste deutsche Kulturprojekt in China beantworten müssen. Im frisch renovierten Nationalmuseum in Peking eröffnet am 1. April in Gegenwart von Außenminister Guido Westerwelle (FDP) die Ausstellung «Kunst der Aufklärung». Der Ort ist heikel: Das Museum liegt direkt neben dem Tian'anmen-Platz, wo 1989 die Studenten für Demokratie in den Hungerstreik traten. An der Nordseite verläuft die Straße des Ewigen Friedens, wo die Panzer und Truppen den damaligen Volksaufstand blutig niederwalzten." F+ }' N1 ~' R6 @6 g
; c* L. X5 z+ T/ w, i5 _0 i. iHinter dem Museum sind das Polizeiministerium und die Zentrale der Staatssicherheit zu finden, die heute mit allen Mitteln verhindern, dass das chinesische Volk «aufgeklärt» sein Schicksal selbst in die Hand nehmen kann. Allein die Lokalität schon erzeugt den «Spannungsbogen» oder «die Brücke in die Gegenwart», von denen die deutschen Organisatoren gerne reden. Mit dem Begleitprogramm «Aufklärung im Dialog» sollen der chinesischen Seite in «Salons» jene Epoche und jene Gedanken nahegebracht werden, die in Europa die Grundlagen für Menschenrechte und freiheitlichen Werte gelegt haben.6 j( [ T& `1 Z4 D/ f( F& W
& d9 _2 w# w" e% S: ^$ ~三位德国博物馆馆长米歇尔﹒艾森豪尔(柏林)、马丁﹒ 罗特(德累斯顿)和克劳斯﹒施恩克(慕尼黑)一致表示“本展览将向观众呈现一个向现代派转型时期的艺 术世界。直到今日,它的思想精髓对于当代艺术的发 展仍具有关键的意义。我们希望把启蒙运动时期的艺术及其深远影响生动地呈现在中国观众眼前”。8 Y A" j, i3 ^ P* x6 H- G! V
# c b/ x k( ^) `
本次在中国国家博物馆举办的展览由德国外交部赞 助,它将把中德双方于2005年签订的中德文化交流 协议推上新的高度。中国国家博物馆根据由德国汉堡的 GMP(冯﹒格康,玛格及合伙人)建筑师事务所提供设 计方案进行改扩建,2011年春季重新开放时将是世界最大的博物馆之一。新的建筑水准符合将中国国家博物馆打造成世界 文化艺术中心的目标。肩负教育使命的中国国家博物馆展出代表西方文明的艺术、思想遗产,本身也将成 为启蒙之地。 $ a0 W! D8 k C1 U , X0 {5 m/ k: p" b& u% a/ C/ _$ g1 N5 ^: `! A/ b" O! X' o: \
Die Kunst der Aufklärung% M1 |5 b1 y6 m* u8 W, n5 j. }- q
. }# Z% W) B( b3 o- w, Q/ }" s* J+ T( N% J% U. ]( I% j- D
Eine Ausstellung der Staatlichen Museen zu Berlin, der Staatlichen Kunstsammlungen Dresden und der Bayerischen Staatsgemäldesammlungen München in Zusammenarbeit mit dem National Museum of China in Peking.' B1 i1 `' K. y3 W& K5 A
# D5 A: @5 f7 d' S7 x8 u" D/ g+ H2. April 2011 bis 31. März 2012" D; q2 c2 J( Q
C& d$ }. Y& k7 s9 Y" }1 ?
Die Ausstellung steht unter der gemeinsamen Schirmherrschaft von Staatspräsident Hu Jintao und Bundespräsident Christian Wulff. 8 j/ Q+ d( B; F. n" b - ]# d) H& p. E# L' QDie Staatlichen Museen zu Berlin, die Staatlichen Kunstsammlungen Dresden und die Bayerischen Staatsgemäldesammlungen München präsentieren gemeinsam eine umfassende Ausstellung zur europäischen Kunst der Aufklärung in Zusammenarbeit mit dem National Museum of China. Ab Frühjahr 2011 zeigen die drei deutschen Museumseinrichtungen im National Museum of China in Peking auf einer Gesamtfläche von 2700 m² mehr als 450 Exponate. Im Mittelpunkt stehen dabei Kunstwerke, in denen die zentralen Ideen der Aufklärung sichtbar werden, ihr Einfluss auf die Bildenden Künste sowie ihre Wirkungsgeschichte von den künstlerischen Revolutionen des 18. Jahrhunderts bis in die Gegenwart. : k& e- a7 @! ]/ F" }; D2 M0 M 8 o# j1 V9 I" _ e, I+ }Im Europa der Aufklärung gewann die Kunst eine neue Bedeutung. Technische Entwicklungen und gesellschaftlicher Wandel beschleunigten die Verbreitung von Bildern in alle Bereiche der Öffentlichkeit. Der Künstler wandelte sich zur öffentlichen Instanz, zum Genie und Revolutionär. Die Idee, dass Kunst die Menschen und die Gesellschaft verändern kann, wurde zum Leitgedanken einer ganzen Epoche. * ]5 F7 s+ e w$ |' ~, I6 }" h; }9 E/ W: ?
Die Staatlichen Museen zu Berlin, die Staatlichen Kunstsammlungen Dresden und die Bayerischen Staatsgemäldesammlungen München machen diese Epoche zum Thema einer umfassenden Ausstellung in Zusammenarbeit mit dem National Museum of China. Mit ihren Leihgaben, darunter Meisterwerke von Friedrich, Füssli, Gainsborough, Watteau, Piranesi und Goya, präsentieren sie die Kunst der Aufklärung in ihrer ganzen Breite – von der Malerei, Skulptur und Grafik über das Kunsthandwerk und die Mode bis hin zu kostbaren wissenschaftlichen Instrumenten.: k9 W3 p! G; F; R) [
9 m! F1 S D# m1 T. Z: d
Die Ausstellung eröffnet die Bilderwelt einer Epoche an der Schwelle zur Moderne, deren Ideen für die Kunst bis heute von programmatischer Bedeutung sind und deren Wirkungsgeschichte für das chinesische Publikum in ihrer Vielfalt lebendig werden sollen“, so die Generaldirektoren der Museen, Michael Eissenhauer, Berlin, Martin Roth, Dresden, und Klaus Schrenk, München. 3 N2 _0 j( N7 N' B" u. ?5 d 7 K7 u+ \- u# h0 T' \Die maßgeblich durch das Auswärtige Amt finanzierte Ausstellung im National Museum of China in Peking ist der glanzvolle Höhepunkt des 2005 bilateral vereinbarten Programms zum deutschchinesischen Kulturaustausch. Das National Museum of China, das nach seinem Umbau durch das Hamburger Architekturbüro von Gerkan, Marg und Partner im Frühjahr 2011 seine Eröffnung feiert, wird einer der größten Museumsbauten weltweit sein. Mit der baulichen Neudimensionierung verbindet sich der Anspruch, das Museum als ein Forum der Kunst und Kulturen aller Kontinente zu etablieren. Die Ausstellung zum Kunst- und Ideenerbe der Aufklärung, das bis heute identitätsstiftend für die westliche Zivilisation ist, setzt ein Zeichen für den Bildungsauftrag der Museen als Orte der Aufklärung.4 S7 w1 V- M. z
6 s Y7 O. L( f0 ^; fAlles neu macht der März: Blick auf den Platz des Himmlischen Friedens in Peking mit dem umgebauten Chinesischen Nationalmuseum auf der linken Seite
图片附件: National Museum of China.jpg (2011-3-29 16:04, 59.98 KB) / 下载次数 142 http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=414477&k=2fb3958ad8725ef8fe558af15db2b119&t=1775600621&sid=PbVfNd