德国多座核电站暂停运营/ \4 }! f6 x3 O, ?6 h+ L# J
+ G5 R2 A, m' N) \0 V9 r
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。1 J. i3 g" h3 p! U d9 T
- P, h; K. ^$ h) ^) Z: {5 M# nKonzerne: Im Winter droht Blackout ! O+ @9 a3 n1 ^+ ~; U4 m, Q , }9 F/ C* K& v5 p" [' j! cDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).7 H: x4 k% u, z: n
: E) F9 n: ]) ~9 m7 i
% ^: D! S9 w6 G- K& _, Z 3 U) I# O \4 x) z5 _' \4 ?Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird