国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。 7 M+ _0 d3 j" |0 p* [, u 9 v& R4 y) [7 X* ~ 在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。 . {4 h, j7 @6 n' i2 e# }' ` 3 ^8 w- U2 D, t/ o3 \ 当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。” q6 }, c$ O& |! N& t* Y 7 g/ |: s6 r$ I6 @; DSex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen - @( g7 l1 n, N% r5 K) J# ?) u1 X$ I+ E& Q8 V9 S4 [* x) `
Bonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen...9 |% @ T' c7 h) z6 I# S. i
0 h' E6 X, Z7 Y5 d& E% ~Wie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben. ' \9 u' _+ S. S8 M1 y5 |/ ~0 H+ g3 \% K2 J
9 Y0 ~5 T2 X! x: V+ X 2 M/ ?7 K6 h" e- D5 `5 |4 Y9 G* PWer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34
合法化的生意?作者: Ampelmann 时间: 2011-7-12 13:53
回复 2#陶天 t. s! c ^5 R" p7 S, B , e# S* T: N) N' t) u# Z7 d是的,妓女在德国是合法的。