国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。 " F$ `+ }, W* J) V. L6 z8 A * J$ H7 K4 d) t 在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。 # i" E Y5 f D- z0 f. h! w% w4 g6 f& p
当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。” : E3 @0 Y$ c- H) E& H+ a U; y1 \# Z$ V7 }" W
Sex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen 0 n9 K j! n2 G( o- I& f
8 ]3 { _3 r8 I6 jBonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen...8 S0 N6 e4 q3 u/ Y$ J6 P
0 J6 Y' @6 b6 }8 G5 a! O' sWie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben. : v, v5 a C, R" s+ m/ ]7 r0 W) d7 c- l8 |+ q I; w
- E* @0 f5 I# h0 F. b# v& p( X" u + p+ N3 w5 ^ S; W/ j
Wer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34
合法化的生意?作者: Ampelmann 时间: 2011-7-12 13:53
回复 2#陶天 6 A2 r. K: j: q" |7 k( C O1 u1 H4 G( ~- `& L是的,妓女在德国是合法的。