7 }3 i K4 v! w3 |# N% [. `当然,《联邦教育促进法》也不是十全十美的。例如,来自中等收入家庭的学生数量在减少。其原因在于,此类家庭的收入刚刚超过可以申请助学金的界限,如果赡养一个大学生,就将使家庭生活质量下降。另外,在德国大部分的联邦州已开始实行高校收费,这大大加重了学生的负担。- `1 I D$ [3 L) W7 ^+ ~
% @% @! g; i2 D7 H9 p; N* }6 Q* X8 D3 z0 ?9 D( S! {! }' s1 t
40 Jahre Ausbildungsförderung ' r% X& _+ r$ P3 @. n7 iDas Bafög ist in der Midlife-Crisis ! }1 Y5 e4 o- ~4 x/ G) aMillionen hat es in den vergangenen 40 Jahren das Studium ermöglicht: das Bafög. Reformbedarf gibt es aber immer noch. % U$ R% o9 k1 Q% v5 l! k, [' U) F% @; I/ O8 o. i4 v& [1 u
& H+ G1 e2 F, O1 [3 k, n. j; U3 b$ G4 ?" ]: ^, I! K! U
+ m. T6 V$ }8 o! x, O / H$ @# U' I9 a! `1 W
Kindern aus Familien mit niedrigem Einkommen soll das Studium ermöglicht werden." r: I2 a0 I8 E( ?, Z2 c1 b1 m
7 |; j( ^5 i5 U' @, [! i4 W7 y3 ^" `: P6 u8 b 6 }2 |# C1 [4 P* ^* b! L
Der SparFög-Hai: Studentenprotest gegen Bafög-Kürzungen in Hamburg