" s4 n! Z* E( n7 A' Q- G4 B40年来,《联邦教育促进法》使成千上万青年人圆了大学梦,特别是低收入家庭子女受益最大。德国教育部的调查说,2/3的学生认为此项资助是其开始大学学业的重要前提条件。德国教育部长沙万对媒体说,“当年,如果没有《联邦教育促进法》提供的资金,我都不敢想象能上成大学。” * d+ A* x4 V! ]3 v9 e3 p T3 J3 n1 y% a
《联邦教育促进法》自1971年生效以来经过20多次修改,不仅提高了奖学金额度,而且扩大了奖学金的覆盖面,高中生也被列入资助之列,使受益人数大幅上升。: N0 `: _' ]; h4 g, A
1 g- `4 T$ B6 O
特别是施罗德政府时期,受国家资助的学生数目上升了一半,达到每4个学生就有一个在学习期间享受资助。据德国联邦统计局最近公布的数据显示,2010年德国联邦和各州政府共提供助学金28.73亿欧元,比上一年增加约6.3%。- U4 g) f: a% O+ `& ?- f
7 v' O* H9 s6 }6 v* _! y v
其中发放给高中学生的助学金为8.54亿欧元,大学生助学金总金额为20.19亿欧元。高中生平均每人每月获357欧元资助金,大学生平均每人每月获436欧元。 ) C* P# w; y1 h1 M; [4 V 6 ^8 O- k0 r$ L- |: n当然,《联邦教育促进法》也不是十全十美的。例如,来自中等收入家庭的学生数量在减少。其原因在于,此类家庭的收入刚刚超过可以申请助学金的界限,如果赡养一个大学生,就将使家庭生活质量下降。另外,在德国大部分的联邦州已开始实行高校收费,这大大加重了学生的负担。 * `2 t6 M' `% {& d4 p4 n. Z9 Q 9 z) r- p+ g6 c5 W' p ' I6 j0 u. g4 W0 j* N40 Jahre Ausbildungsförderung % O7 o% w7 m# ]! S- u8 _9 N4 _Das Bafög ist in der Midlife-Crisis & M% O/ R1 ?; X6 J; K/ S
Millionen hat es in den vergangenen 40 Jahren das Studium ermöglicht: das Bafög. Reformbedarf gibt es aber immer noch. ( J* L- V! M. t, i! s: m. b$ f3 M2 V
# t5 O" {5 Q. J A" h! _2 E
/ P6 |. o) t8 `- C4 Q/ T. F* i
- C2 Y9 [3 l2 V( K n! N3 c 3 V3 p8 h; z/ z- P% p
Kindern aus Familien mit niedrigem Einkommen soll das Studium ermöglicht werden.6 _. c% N' n$ I8 b+ j
* o* x( |: ]/ I- Q! h
0 Y% w: z0 z& T" i. b3 X- q# y, |5 Z- ^
Der SparFög-Hai: Studentenprotest gegen Bafög-Kürzungen in Hamburg