# K G6 @1 b3 i$ j3 G另外国家还有一个奖励措施:学生能提前完成学业而且成绩优秀可以减免一部分贷款;一次性还清贷款还能享受减免待遇;月收入太低有可能不需要偿还贷款,如单身者月入低于1040欧元,已婚者低于1560欧元都无需偿还贷款。: v, p/ W; J+ S% Z. k
% c, n; V i$ q: p* t& {* K
40年来,《联邦教育促进法》使成千上万青年人圆了大学梦,特别是低收入家庭子女受益最大。德国教育部的调查说,2/3的学生认为此项资助是其开始大学学业的重要前提条件。德国教育部长沙万对媒体说,“当年,如果没有《联邦教育促进法》提供的资金,我都不敢想象能上成大学。” ' S. W. E7 z# O, J3 \& r1 B 8 H: F( m3 a4 E* W% g) c《联邦教育促进法》自1971年生效以来经过20多次修改,不仅提高了奖学金额度,而且扩大了奖学金的覆盖面,高中生也被列入资助之列,使受益人数大幅上升。 $ [, @0 d! V. }! f, R : m2 p4 h! Y$ n" t* ^ G" q特别是施罗德政府时期,受国家资助的学生数目上升了一半,达到每4个学生就有一个在学习期间享受资助。据德国联邦统计局最近公布的数据显示,2010年德国联邦和各州政府共提供助学金28.73亿欧元,比上一年增加约6.3%。. ]: U" Y* u/ c' g2 X4 I3 z4 C
5 J8 l7 U; [2 ]3 v2 o$ G [) A: d
其中发放给高中学生的助学金为8.54亿欧元,大学生助学金总金额为20.19亿欧元。高中生平均每人每月获357欧元资助金,大学生平均每人每月获436欧元。 : n. S; Z) H- U' I3 v: X, B : G% ]: g+ y L# j. s当然,《联邦教育促进法》也不是十全十美的。例如,来自中等收入家庭的学生数量在减少。其原因在于,此类家庭的收入刚刚超过可以申请助学金的界限,如果赡养一个大学生,就将使家庭生活质量下降。另外,在德国大部分的联邦州已开始实行高校收费,这大大加重了学生的负担。 a" D4 Q- s0 J2 Z8 d' x7 m3 m# D0 u3 s) d& \
: o- |+ B& P- H0 u7 K) H40 Jahre Ausbildungsförderung% U% l" ~* R0 `' O" p
Das Bafög ist in der Midlife-Crisis ( v+ ~' C- O: V/ C" L: p' H
Millionen hat es in den vergangenen 40 Jahren das Studium ermöglicht: das Bafög. Reformbedarf gibt es aber immer noch.- \ b" ^& T- O7 k
- z1 c& Y0 U: w+ D; ~ \* f' f 7 A0 Q6 a5 {: a - Z; @ ?% U. z6 ]2 G o$ l# e9 t8 Q3 X9 Q4 ^! z- d* t# `- _! K+ A) W" X( H) T1 B4 M4 R
Kindern aus Familien mit niedrigem Einkommen soll das Studium ermöglicht werden.7 c/ ]4 x4 z c7 ~
T1 g6 e, O! \: A
& ^, Z( a5 G- f7 v1 T/ v * r b$ |; _) |( X$ @- X! H* x* p) nDer SparFög-Hai: Studentenprotest gegen Bafög-Kürzungen in Hamburg