 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

德国多座核电站暂停运营
% I- N6 x% Y$ U# w
$ r6 @* G0 U+ O/ E' m6 S人在德国 社区从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
* R1 y# }# ]2 o; o& q
6 p* A$ I: N2 M7 W. _1 \Konzerne: Im Winter droht Blackout
) _7 V+ q: {) m0 m
) v! v( S# ~3 t# |; J& c, i- hDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
- _0 n' F( ^+ }( F, ?7 P6 m
% D/ s. j" R/ Y$ B/ w4 Z# C; |7 t7 i: E! R S3 r; E/ A

. ] d9 N% |9 |3 w. t6 U人在德国 社区Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird |
|