[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。0 I. X, Z. g; I& f8 |

  W( E  C; @- R  T人在德国 社区
( I6 n4 }) T# u# v6 `www.csuchen.dewww.csuchen.de1 m# F% X/ _7 l; A) }9 R: l8 m
人在德国 社区# l5 h4 j. M6 G  j* s
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
& X2 K) u) X9 m4 ^! c- G7 c
, w5 ]" E! ^. |; O1 \  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。# M% n' G9 L0 y$ \

& a/ d( [* f+ {7 |人在德国 社区
- S; F- V9 x% f& Z* ~July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong./ O2 w7 [/ a7 X- a2 w+ f

! y* Y, {! v! S' }6 w# v7 S3 d& nwww.csuchen.de
7 a( I4 B1 g& V0 H9 v9 u5 U* yFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区9 ]  j8 j$ u" `

6 ^  S* A5 Q3 @" ?% E* H7 p
: O) C+ n+ X( `! t
3 g. M$ s: I* @% t9 Y5 o5 J* twww.csuchen.deMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
6 X) P( [9 t2 B1 }; e3 Y6 J
9 d/ }( t1 D. y9 S
2 Y; J0 a0 P5 ~2 E& ~2 C人在德国 社区The Expat Exodus
$ A( G. d* J4 h6 }/ n9 UOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
& x  ?5 m% J0 `/ _' s) a8 f
) O9 r8 p- Z. l2 P
- H  t: j, `9 _! n
: X2 G! k) K7 H* [5 _& ^  ?) W人在德国 社区Emigration
5 G, `, t6 e$ GJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. + q4 R! ]9 c9 h4 W8 v

; j; @7 D$ i+ }0 r) O' j, L 9 \' O) d- ^4 T. S& N, |" L- m
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
6 H3 X1 ]4 ~  X( ^$ k
/ ~3 v) Y/ ?3 j3 kwww.csuchen.de  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。. R0 w' S2 j+ H( t1 G7 \! }) m  L1 ?
& Q& ~' s( }% Y# r) ]* u- E" H, w

# f0 A7 c3 w7 s  a5 B2 f0 I
The People's Liberation Army / [# J8 }, m7 \; S! d5 m" j
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区$ f, f- r0 A) W! a

; c" E" ?( I+ V+ G" U. Z
7 y; w' L; \+ F' S1 l0 U0 Y1 S
0 P7 |, f2 n) b: _1 \2 }, [$ pVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
( W" u" A+ z3 Y$ X/ d  Y5 `% ]' M
5 d6 B7 e) ^0 F9 S! i% R

0 u& ]4 y5 @& U# H  h) p- ]  d0 F2 Y- YMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
/ _2 v/ n# t7 g. fwww.csuchen.de+ A: W* T* e2 d8 R

+ }5 h0 N$ {/ r1 a; K+ H
& ]+ i1 [6 @* t9 q/ a% M( B& _With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
% r: |. B% c/ L
' ~- n: `7 ^  q3 E
/ C' C! Y( y" V7 S5 ?' sHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. , `# e! c% X! d! b
$ e- d! j" G$ ~5 S, k

2 R9 J  h2 t4 R  {$ J7 B2 a
0 \6 I& Q, Q5 D5 F& w4 \* e# a+ S  oContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP