[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 ; b+ t4 a2 m8 j- a* H1 I3 x' R

$ d1 l+ N. [% a8 F4 y# |8 m 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
. v, A, W0 v7 ?0 T* A0 g( H  
- d, r3 q% q4 s5 |2 b) D  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
: t: O. z8 \4 V: A4 a( u. a- a  
% q* r( D. t2 M  o$ C. ^: I- O  市民抢购" _" b; {0 K/ i* O9 A8 s; m! K: i
  % H% q' j$ |+ m7 A8 k8 x
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。& F: R, s; H/ b6 J: G
  " U6 v5 v' a0 E  C! K
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
0 C% R( m' W* W1 {  
* u; @$ w4 i# p  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
9 P- i* i/ L  W2 l3 C* U; @. a6 |( e  3 H2 B/ }' H  q# |5 y4 h( b
  商家囤积
3 U- h4 y4 f2 @% e人在德国 社区  9 F; ^: ]1 N, E
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
6 [) ?  I: p+ H* |1 Ewww.csuchen.de  # O8 C+ L+ n* [1 V2 U) |0 w
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”/ G; k* m7 q( u2 \2 A
  人在德国 社区; v- c  ~2 P9 P, k" O
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
3 ?$ A, P0 X+ I3 R7 Z% \  - T" c) O6 |. }# }" O) T
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。/ t2 `6 k, R$ x- C5 V+ k- r- P
  
( i! a3 T! Q0 m& {7 K& Kwww.csuchen.de  [原因]) @. Q2 {! {, v! ]+ d  a
  4 C6 e! h7 \6 ?/ M7 J4 [+ S* j8 l: x
  土改失败导致经济破产
# Z' B5 |% S" H$ W* swww.csuchen.de  
: M2 F) Z7 s9 d" v6 Pwww.csuchen.de  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
+ v1 f$ y2 T) H: \& P/ cwww.csuchen.de  
7 g# h, O: A) z: W# ~1 q( hwww.csuchen.de  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
3 M9 t* m, F9 v  b! C. Q人在德国 社区: U: T6 w. h' q1 j5 p' C
  [数字]6 ]4 N4 Q* `! ~4 t
  " G7 P0 E% x1 T* x, P& C9 H4 s" y
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。  l8 T1 S3 x4 s
  
' E9 C# K) U. ]5 V3 D" a! @# S( twww.csuchen.de  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
1 B1 g7 A/ i7 L$ I# v: Mwww.csuchen.de  
! V" v/ O; D) z* {* F% g" N  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。人在德国 社区+ [+ [- ?6 |( U. c
  
8 s- |# \+ z( B" J) k7 V. b, f* s  [影响]
5 O+ w" W1 a, [  * m: o& [( C3 B# A4 U
  “我们正在一颗定时炸弹上”
0 B' {. k0 ~7 p& z7 s+ `7 {) h( {  
+ v" I: F5 A0 A. E6 ~  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”人在德国 社区4 W$ D! j5 O6 G: j! v$ L
  
8 A& p5 U# e" h人在德国 社区  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
1 m; w1 l$ t% f% [; U9 w( X2 l  : I7 g6 ~9 X7 y+ |, V& u# K3 f
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
  a0 p+ F5 y; D  人在德国 社区; e) Z/ A; _1 h- X& o
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
( f, @4 h- G/ e% [, Y  v& j* q: W  
- ~$ w8 ], P3 f& ]1 _7 }  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。& G( c, M" K0 K7 v& T# Z' j
  / ?4 x9 c/ P: B* I3 `3 ?) Q& g( U
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
2 \/ y6 R% ~$ o
www.csuchen.de/ r/ ~% w. e( }2 H; m
[稿源:潇湘晨报]: A4 u$ e) m6 q) V3 d" ]7 @' V9 Y8 |

0 w; h3 V% S$ j6 h ( P: ~& i/ x0 t* V# K6 z# n
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange- K2 O# R8 {9 G
8 Q8 t* q: C2 m4 K" e
, v" Y( J! O/ \
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
. F; s* R6 H$ ]  M+ a! \2 }1 O, W( ]2 e  a8 u7 u* Z; Q
: ]$ l1 c$ h$ U+ l# B# S

# ]5 w% V6 h5 j# P" q) `3 nEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
# u! K, o  ^6 Lwww.csuchen.de
; a- O; a3 {9 Z7 r- W: F 5 ^* g: h1 y$ m' j& V- d
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share


+ O0 s) W2 w' n; u0 v. `& q/ D人在德国 社区... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
5 D, l6 O/ H! K* X1 z( i' P/ Y人在德国 社区
- z1 y+ @4 |1 v2 {& [4 R$ C
3 P0 {* Y: W8 A3 k- Bwww.csuchen.de
9 n  O  r2 D' u0 ESimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
# ]' D- ^9 z* w- K- ?- Z* z( E2 z8 B" E
6 T) G$ u4 a: ?& z, O0 }) s* [2 Z) t) C% |; a$ Q+ S
9 B+ n7 _: T+ f+ s  ~
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln4 x6 n8 i% S: `6 r% f

% s# b6 A( `6 n$ C
  n/ N  {' J) ^2 D
! Z1 L$ w9 N8 IWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕! u- c+ G3 R  r

" f( @4 ]! ]9 J! i3 l! b9 S1 d2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
) o. \# u# W) {$ z/ X5 ]/ I7 A3 ^3 `6 t9 x6 |/ T2 l$ f
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。' z$ `5 T- O4 `4 e

2 E+ C5 ?2 P2 j  ?# x3 S  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
& x) r0 V: ]% t1 f* i* G) n. b4 o
" W$ N  _! J+ D- s" T& k人在德国 社区  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

0 K' S( w- S5 e+ n! W' F' w. M6 L: i7 S! |' F# G; Z

$ d! L1 G2 a$ z$ ]" G, o5 p* [
% C0 \+ k% a4 A; e# M人在德国 社区 www.csuchen.de8 c9 U1 n, `" d7 L0 K
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schulewww.csuchen.de7 W* c: U, k1 y/ u4 S% D) f& A
, z4 x/ N) n: Z4 ^$ T

( u4 I% W+ ]6 H- O6 W5 i 人在德国 社区$ b2 P/ M9 B: c' H: v/ L: z7 p
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
0 N  K- Y7 [3 |, {9 P1 ?' D: d) X' V$ B2 w2 f1 z0 b1 j6 Q4 A
! G& r& }2 V- G: p# _

- {& H7 f9 }* K  uProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten0 a' l1 W" d+ h+ U

6 e8 C" w6 h9 D4 Z* F- O! Y( M5 p人在德国 社区! |# v9 G( O2 G+ [8 P

$ ]2 [% ?& y+ C- Q  R7 |  Iwww.csuchen.deEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika$ |, @* H. @6 f: d% ]
人在德国 社区6 t4 W+ F( j3 L; q  Y' S
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP