[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。" m/ `7 c  w( h- u! e# x8 ~
* Q! y$ f1 \" `4 S9 a
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。1 C* ~0 f' o7 t2 Y+ ]
人在德国 社区" r3 H! j; y7 X3 q  l8 K9 u
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
0 W9 o- n2 e# Q8 ~8 z* x0 b2 y
  r$ X! W$ w) i/ ~& E7 K因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
8 ?; m* l' z: o) {- W$ J5 R
, n- E) b) v& x1 U8 G+ v“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”; ^9 U7 w" ~/ t( R( K6 v5 v- V* b* O
  R+ F, ]/ z( Z, d
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”www.csuchen.de" s: L+ W$ B) M

& E4 A7 Y: H5 @人在德国 社区曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
) g' I4 b8 L* U9 K2 w& I人在德国 社区" L- b' t* H* [! T0 @
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”. A. B8 M$ V3 L. D% |" k! I; Q
& E- _& _* Y* e# n( E
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
8 D+ B( Y# {5 H, N; f5 K: i4 Q% r
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
: S4 K4 [2 M9 o/ t1 a人在德国 社区/ r2 \8 N- r" E1 W6 v+ V
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
: P+ D. A1 q- O: W人在德国 社区7 m$ a+ ?# E. H- p! O
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
* d: c3 N3 t2 C1 j; W  Qwww.csuchen.de
+ ~% q. U* R7 E3 Q8 Q" ]% q高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。www.csuchen.de1 O/ {1 c% f" @
. M0 q  G( ^3 h3 ]) S8 ~
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
& Z9 ~! U* j! l9 R6 ^$ e$ u$ Y0 V8 a. B2 }
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
+ \" }# t0 R" v人在德国 社区
0 z1 r5 J2 a- Z但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
! t2 \8 j, f1 @' i; Xwww.csuchen.de
$ S& f1 ~' P7 p! h4 v更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。人在德国 社区5 T, b' @# |# q3 z9 L& t& d* I$ N
人在德国 社区9 X& b! p' j' c* W, T8 x
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
3 [- Y$ C- ~; a( u! G1 m' j5 o; Uwww.csuchen.de
0 U+ w/ s9 E1 h# ^# t人在德国 社区在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”人在德国 社区* n7 u2 p+ |' I8 q: ?+ x# L

% L8 q. c0 b7 \也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg