[国际新闻] 忙中有错 美国福斯电视台主播说美国总统奥巴马死了!

播到昏头!
  i5 d' m) T  o7 U: u- `$ `7 |' o5 R  N
美国福斯电视台的主播丶一时口误,把乌萨马•本•拉登死亡说成奥巴马死了;
( N* h' `$ t4 i6 @8 `, q. w
/ g+ Z, v8 Y% {6 w! N人在德国 社区Fox Affiliate Reports 'President Obama Is Dead' Instead of Osama$ ^0 t2 E8 Z+ u* s- C

* ^1 Z1 b( ]) Y2 @5 v6 Hwww.csuchen.de A Fox News affiliate declared that President Barack Obama was dead and then flashed along their news scroll that "Obama Bin Laden" had died.
+ Y% P. Y' _  X" Y人在德国 社区www.csuchen.de# o  ~* A) I8 P0 b0 R
While reporting the breaking news Sunday that Bin Laden had been killed in a mansion outside Islamabad, the Fox affiliate said, "President Obama is in fact dead. I'm sorry, Osama Bin Laden."
2 S$ I9 a* b- l3 o7 {2 Y4 ^4 W/ ]
3 G; k5 D8 ?' {Fox News is often under fire for reporting along party lines.
- a- ~- ~/ o8 h; F8 l5 @4 g3 r) W2 L# _* g

7 u5 @( W; v. _+ uwww.csuchen.de
' k; u& w. s2 _在美国白宫战情室内,美国总统奥巴马及其国家安全顾问团队实时监控着此次针对乌萨马•本•拉登的反恐行动。' N- |# i* [# F9 z, i
/ }0 u' E, H# [

. @" R( d3 X$ I$ y& m1 c- R人在德国 社区1 E" }7 i; H7 {

; h! W  w. ~; j$ f  q

  • ' G+ j8 T; q$ v4 t. Q3 }人在德国 社区上周日,美军在巴基斯坦西北地区展开突袭行动,击毙了基地组织领袖本·拉登。美国总统奥巴马于周日晚在白宫证实本·拉登已经死亡。Pablo Martinez Monsivais/Associated Press4 R1 U1 h& H1 ?) x1 S
  • 人在德国 社区0 Q# n1 h7 H- }/ E5 F: m
    图为周日在阿富汗赫尔曼德省德威尔营,美国海军陆战队士兵在电视前收看美国总统奥巴马宣布本·拉登死亡的消息。Bay Ismoyo/Agence France-Presse/Getty Images
    4 k5 U# ^: v/ k5 O

  • % m: }2 T$ r% t人在德国 社区纽约市,人们聚在街头庆祝本·拉登被杀。Daniella Zalcman for The Wall Street Journal) S& K3 l5 \9 x$ n" b

  • : H3 U  ?7 W8 v& E人在德国 社区图为周日晚,人们得知本·拉登死讯后聚在纽约时报广场。Natalie Keyssar for The Wall Street Journalwww.csuchen.de8 U3 Q- N" V( ~  ?) v& v/ B: F
  • 3 ^& J2 D% g6 l# ~- M4 ^% ?
    周一凌晨,弗吉尼亚州阿灵顿的大卫·胡伯尔(David Huber)和尼科尔·罗扎阿(Nicole Lozare)向9.11恐怖袭击的遇难者寄以哀思。Alex Wong/Getty Images人在德国 社区9 U9 P$ p1 a  t) S9 x. D  V
  • 人在德国 社区" k3 d: I" I1 l& \  d% e' x
    周一凌晨,毗邻世贸大厦遗址的教堂街和维希街街角,一大群人在庆祝本·拉登被击毙。Jason DeCrow/Associated Press
    ; n: Q1 z. @) Z- o" uwww.csuchen.de

  • 7 V0 X* i7 q( B! r人在德国 社区周一,菲律宾首都马尼拉的一家电器商店里,一名电视机销售人员在收看报道本·拉登身亡的新闻。Noel Celis/Agence France-Presse/Getty Images
    / J9 M, @! k8 o( m0 s3 \$ U
  • 6 w( _0 [2 Y  a  x+ @
    周日晚,人们聚在白宫北侧围栏外反复高呼“美国!美国!”并齐唱美国国歌《星条旗永不落》。Chip Somodevilla/Getty Images3 j3 d* g* v" X& z

  • * g; s, e$ e" V+ T+ ~* p  T" j  kwww.csuchen.de周一凌晨,美国乔治亚大学的的学生们举着国旗庆祝这一消息。Athens Banner-Herald/David Manning/Associated Press . g  C# u5 |6 v( j) j, C0 v

  • 5 D0 Q/ g! T; f/ p" a# J/ Z图为聚在世贸大厦遗址庆祝的人们。Natalie Keyssar for The Wall Street Journalwww.csuchen.de2 Z5 V' k( Z) L! b$ L

  • 1 d! j7 U8 G$ d% s& p7 m+ K& t人们在纽约时报广场庆祝。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal. L7 L: u3 ~0 P1 |: ]
  • # s, }/ x0 b  n. K$ m2 U: _: {
    周日晚,一名女子在纽约时报广场点燃一支蜡烛。Manuel Balce Ceneta/Associated Press www.csuchen.de& x# V0 N( x7 y7 M0 O: N( y8 P

    ! w6 D; o. Z0 V+ t
  • 0 _7 T5 \) d4 n& H( n
    在白宫外庆祝的人群。Manuel Balce Ceneta/Associated Press4 b, l7 E7 X& [- X) E. i5 |

  • 3 u. e2 }1 m5 }1 R在纽约时报广场拿着美国国旗庆祝的人们。www.csuchen.de3 m5 S% B& ^& e4 A! S3 X
    ( ~/ B+ ^4 X7 I. x0 d$ i
    2 Q9 p; L0 A. t# N+ N' @# F
Share |
Share