[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营* v2 S% M5 h0 }! w; D; P' i
- U2 \2 g2 a5 B3 i9 ~  y: u0 N6 S
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。  l0 x$ L% {0 h+ |  {! h1 i' x

; P; w! s% ^, ^人在德国 社区Konzerne: Im Winter droht Blackout4 r( }( I0 i9 n& |% I

/ r; M1 M0 A  d& l  lDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
) A; z/ w' t1 R: k# ^人在德国 社区
8 ?) @) D0 f. X% c1 Q' l% J, R: y人在德国 社区
1 U1 k1 ]3 K' i! T0 B' ?0 ]+ n, rwww.csuchen.de
  @7 c9 n3 g5 KStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird