2 P2 Z% I! @; i “本次税收是一个公平的决定。那些有固定场所如妓院或桑拿会所的性工作者们已经交税了,但街头的性工作者们的税收一直很混乱。我们希望这样一部机器能简化税收流程。”波恩市的发言人称,“附近的检察员会随时对妓女进行检查,未购票的性工作者一经发现将被重罚。” 8 y( x U5 d9 V: W+ |9 Y! Y9 \* ~, o2 S9 o
波恩目前有200名性工作者,由于当地居民的强烈抗议,市政府已经为她们划出了6个“红灯区”。政府称,交税之后这些性工作者的权利将得到更好的保障。 ' ~7 J+ d9 I6 _" F4 ?$ |8 `1 D4 N$ l# D
$ O2 Y/ p4 \# F% V
4 Z0 {' n$ d) e+ {- z" W4 ]人在德国 社区人在德国 社区3 _; K6 G8 d2 q& m # C- y" n3 ]! Z, LNicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten, E8 i. r+ t5 u# I5 P! m% N8 z7 d
9 d4 _9 [+ T/ l, g9 A. S, g9 i5 l8 s+ M( F1 @
: ~+ z6 V- o. A& ~& ?* v 人在德国 社区3 ^- c) y1 j/ Z/ } , N. {8 u' H3 [1 f9 S, z5 r
德国波恩新推出的“卖淫交税机”5 i. `1 N# @7 z0 O( N
Nicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten