[国际新闻] 美校园枪击案凶手赵承熙的家人公开道歉

美国弗吉尼亚州理工大学校园枪击案凶手赵承熙的家人20日发表了公开声明称,“我们的家庭为我弟弟难以述说的行为感到非常抱歉,对于所有人来说,这都是一个可怕的悲剧。”
  ~5 ~) r9 G# J+ n0 K+ ^$ s; S0 }9 @# U- ^% U3 s
  赵承熙的姐姐赵承京在代表家人发布的声明中称:“他使整个世界哭泣。我们生活在恶梦中。”这是赵承熙的家人在校园校击案发生后发表的首个公开声明。23岁的赵承熙16日在弗吉尼亚理工大学教园内枪杀了32名师生后自杀身亡,这是美国历史上最为严重的校园枪击事件。 0 K; q% b5 R$ _5 J- K
* w% Y. k" S/ [: l6 r% }8 r! t
  律师史密斯称,赵承熙的家人与他取得了联系,请他向美国媒体提供这一声明。史密斯称,赵承熙的家人和他本人都不会回答任何问题。
! z7 F; a* ]- C. y* C( K+ ~1 Y3 m5 I) k: h- ?6 g) Y- ]* n
  赵承京2004年毕业于普林斯顿大学经济系,目前在美国国务院的伊拉克重建管理办事处工作,她已向伊拉克重建管理办公室请假。她在代表其家人发表的声明中说,“我们为那些受伤者和那些由于目击和经历这一幕而生活发生改变的人们祈祷。所有的这些人有如此多的爱、天赋和能力可贡献给社会,他们的生命被一个恐怖和毫无道理的行为所提前中断。我们感到无望、无助和迷失。我和他一起长大,我曾爱过他,我现在觉得我并不认识他。我们一直是一个关系密切、平静和相互热爱的家庭。我的弟弟是一个安静内向的人,他正艰难地适应。我们从未想到他能做出如此暴力的行为。我的家人将与调查人员进行全面合作,尽我们所能来帮助当局了解这些毫无道理行为发生的原因。我们也有许多未得到回答的疑问。” www.csuchen.de2 p4 T/ M& k4 x0 q& C
人在德国 社区0 a* F# o  G8 U' Y) i# c( _0 v+ P4 O
  赵承熙的家人目前所在地点尚不清楚,但是美国官员称,他们正在警方的保护下。 6 @9 B  p+ d/ }9 c7 G/ I2 `" z
, M9 o" n  M& h
  弗吉尼亚理工大学校园枪击案遇难者的全国哀悼日是4月20日,全国各地的教堂为纪念遇难者举行了敲钟活动。遇难者的一位家属在谈到赵承熙家人的声明时称:“我没有宽宏大量到原谅他的行为,但是我确实对他的家人感到同情,我对他们感到遗憾。我相信他们正生活在恶梦中。”弗吉尼亚理工大学发言人拉里称,从这份声明可以看出赵承熙的家人和世界上的每一个人一样都感到悲痛。

赵家正式道歉 外祖父大骂赵:他死有余辜[附:道歉书全文]在美国全国各地教堂齐鸣,悼念在弗吉尼亚理工暨州立大学校园枪击案中罹难师生之际,凶手赵承熙的家人20日发表书面声明,向社会道歉。“我们全家对我弟弟无比恶劣的行为感到极度抱歉”,“我们感到无望、无助、迷失”,“我们绝无法想象他会做出这种暴力行为”。此前,赵承熙的外祖父Kim Hyang-Sik曾表示,赵承熙是一个“混蛋”,死有余辜。
( Q: W0 X" i8 x  M6 l. s据中央社报道,赵承熙一家的书面声明是由赵承熙的姐姐赵承京(译音Cho Su-Kyung)执笔。她毕业于普林斯顿大学,目前任职于一家承包国务院业务的公司。这是枪击案发生后,赵家首次发表声明。8 |2 x) m* {! C, b' B

8 E- d$ X' ]% p5 [# x  `( J" F他造成世界哭泣,我们活在梦魇里) X" ]: B9 J+ u/ D2 A- x
www.csuchen.de% x7 N" A7 }0 J: i3 H/ k' k
赵承熙一家的书面声明是由律师交给媒体的。律师说,他们一家将不回答任何问题,律师本人也不回答问题。枪击案发生后,赵家家人即行踪不明,不过警方说,他们目前受到执法部门的保护。$ Q! s: N8 t: p; I5 Q4 }

5 l! _6 F+ P7 a( r; K赵家在道歉声明中说:“他已造成全世界哭泣,而我们则活在梦魇里。”“他是跟我一起长大,也是我所爱的人。但是现在感觉我好像并不认识这个人。”“我们一直都是一个亲密、和平而亲爱的家庭。我弟弟安静而保守,但一直努力配合。我们绝无法想象他会做出这种暴力行为。”“我们为受到那么大伤害的家属和受害者祈祷……。他们每一位都有那么多爱、才华和天赋可以贡献,但他们的生命却被这么一个恐怖而毫无意义的行为所中断”。
2 O3 S4 _. y% s, ~) d) a
8 H, u# W' H, f( q赵家声明说,他们将完全配合调查,“协助当局了解为何这种毫无意义的事情会发生。我们自己也有许多没有回答的问题”。, {7 ^' k: I0 t# \* w

# v& B+ f8 Y" X/ k( F4 W赵承熙的外祖父Kim Hyang-Sik在19日晚接受媒体采访时曾表示,赵承熙是一个“混蛋”,死有余辜。81岁的Kim Hyang-Sik在看到赵承熙用枪顶着自己的头部的录像后称:“家里最好不要有这样的孩子。他是一个麻烦制造者,毁了他母亲的生活。” : a) C# E% ]& P# g2 a
  R& x5 t' W4 o
赵承熙的另一位长辈,85岁的Kim Yang-soon在谈到她的侄孙时称:“他是一个长相不错的男孩,但是不愿意与人交谈。在他们一家前往美国后,他的母亲对他不爱说话感到非常担心,还曾带他去医院治疗。医院诊断他患了自闭症。他是一个坏蛋。” 8 |+ v7 [/ G7 I9 F
www.csuchen.de) X, Z) X2 j" T8 Z: L* ?) K2 p
美国总统下令调查- @1 q  ~; T; U

5 K6 @' n+ q( e/ A2 ]% G% b) Q7 R) Y人在德国 社区美国总统布什20日宣布,他已命令教育部、司法部和卫生与公众服务部向日前发生重大枪击事件的弗吉尼亚理工大学提供帮助,并对这一“悲剧”提出的有关问题进行调查。布什说,学校、州和地方官员已在着手处理有关问题。他命令上述联邦部门深入全国各地社区,与教育工作者、心理专家、州和地方官员见面。卫生与公众服务部长迈克・莱维特将负责向总统汇报调查情况,并提出如何防止类似悲剧再次发生的建议。 + H; Z! ?  G: t, _$ G

* l) d, ~1 T/ v% T- c布什说,制造了这起枪击案的年轻人“问题缠身”,他曾表现出很多“警报信号”。他说,美国社会在继续努力,寻找处理患有心理疾病、可能对其本人和其它人造成危害的那些人的方法。

) b' x# V4 B6 t) D7 L( C3 W7 \+ J人在德国 社区
/ Z$ `  U+ r8 G2 B7 ^' D3 j) c附:Cho Family Statement/ l; E8 w3 {$ A1 y
2 V5 [7 f( j+ D6 |: ]
On behalf of our family, we are so deeply sorry for the devastation my brother has caused. No words can express our sadness that 32 innocent people lost their lives this week in such a terrible, senseless tragedy. We are heartbroken.
( _; g. b  U& V" Twww.csuchen.de7 \) Z3 {4 n% E, u8 L5 S
We grieve alongside the families, the Virginia Tech community, our State of Virginia, and the rest of the nation. And, the world.( d, t! W) J1 p
8 K! q* Q! E! H+ g8 t# B! [5 ]+ p
Every day since April 16, my father, mother and I pray for students Ross Abdallah Alameddine, Brian Roy Bluhm, Ryan Christopher Clark, Austin Michelle Cloyd, Matthew Gregory Gwaltney, Caitlin Millar Hammaren, Jeremy Michael Herbstritt, Rachael Elizabeth Hill, Emily Jane Hilscher, Jarrett Lee Lane, Matthew Joseph La Porte, Henry J. Lee, Partahi Mamora Halomoan Lumbantoruan, Lauren Ashley McCain, Daniel Patrick O'Neil, J. Ortiz-Ortiz, Minal Hiralal Panchal, Daniel Alejandro Perez, Erin Nicole Peterson, Michael Steven Pohle, Jr., Julia Kathleen Pryde, Mary Karen Read, Reema Joseph Samaha, Waleed Mohamed Shaalan, Leslie Geraldine Sherman, Maxine Shelly Turner, Nicole White, Instructor Christopher James Bishop, and Professors Jocelyne Couture-Nowak, Kevin P. Granata, Liviu Librescu and G.V. Loganathan.www.csuchen.de, z! D$ ?/ f+ a/ H
www.csuchen.de% n$ q. c) O1 s& \+ }& b1 S
We pray for their families and loved ones who are experiencing so much excruciating grief. And we pray for those who were injured and for those whose lives are changed forever because of what they witnessed and experienced.
1 g6 e( n6 X9 p/ [0 {! _9 q
( ^; @9 v& e) G8 U6 N( G- E7 eEach of these people had so much love, talent and gifts to offer, and their lives were cut short by a horrible and senseless act.
* |6 H4 {0 ^1 Z, ]
- ?7 |: `* S" n# E  W: w5 }8 N8 j& YWe are humbled by this darkness. We feel hopeless, helpless and lost. This is someone that I grew up with and loved. Now I feel like I didn't know this person.
* K, r& ?) r0 i9 [* q
% _; l- f0 I' c0 F; n. [www.csuchen.deWe have always been a close, peaceful and loving family. My brother was quiet and reserved, yet struggled to fit in. We never could have envisioned that he was capable of so much violence.
1 V4 J' g. d4 L& w
1 |) |4 f7 B) xwww.csuchen.deHe has made the world weep. We are living a nightmare.www.csuchen.de5 T. H8 T; U/ S" g7 r7 o
9 d, Z  [2 |7 S4 ]+ u( V' {# @/ c4 P5 j
There is much justified anger and disbelief at what my brother did, and a lot of questions are left unanswered. Our family will continue to cooperate fully and do whatever we can to help authorities understand why these senseless acts happened. We have many unanswered questions as well.
: s4 u+ K: J$ J3 {. j4 p3 y
) h' Q, q: d5 D0 v$ ^- m人在德国 社区Our family is so very sorry for my brother's unspeakable actions. It is a terrible tragedy for all of us., r; p$ d/ ~' n  ^& m4 e7 B
2 a7 ?# ^5 J% e4 M9 o
www.csuchen.de8 n- D+ T& V- N: v, i
-------------------------------------------------------
0 Y8 x/ S3 A  `# g+ Z" p& N1 ^人在德国 社区
, ]% c3 a+ i6 J. O"Er hat die Welt zum Weinen gebracht"+ {8 m  G* \  o: m1 L
Das Statement der Familie im Wortlaut: "Das ist jemand, mit dem ich aufwuchs und den ich liebte"
1 t1 u& Z. C8 F: \4 m2 R9 L
8 }0 o8 q/ `4 H
4 C; v* @( Z& p2 uDas Statement im Wortlaut:
+ M' t$ }) [5 h9 G' D$ F"Das ist jemand, mit dem ich aufwuchs und den ich liebte"
3 I4 s4 M- y% g5 j' C" Q  n$ l, M, t1 N/ p  H. j9 W: c- O
"Im Namen unserer Familie: Wir bedauern zutiefst die Verwüstung, die mein Bruder angerichtet hat. Keine Worte können unsere Betroffenheit darüber ausdrücken, dass 32 unschuldige Menschen ihre Leben in dieser Woche in einer solch schrecklichen und sinnlosen Tragödie verloren haben. Wir sind untröstlich. ( T# e! N) I. G9 J) I

' }$ v. w$ b$ T) r9 E4 M6 U! hWir trauern mit den Familien, der Virginia-Tech-Gemeinschaft, unserem Staat Virginia und dem Rest der Nation. Und der Welt.
0 m9 e3 X! X0 Y8 a1 S  E
+ c. i# v1 z" {$ s! n' G: RJeden Tag seit dem 16. April beten mein Vater, meine Mutter und ich für die Studenten Ross Abdallah Alameddine, Brian Roy Bluhm, Ryan Christopher Clark, Austin Michelle Cloyd, Matthew Gregory Gwaltney, Caitlin Millar Hammaren, Jeremy Michael Herbstritt, Rachael Elizabeth Hill, Emily Jane Hilscher, Jarrett Lee Lane, Matthew Joseph La Porte, Henry J. Lee, Partahi Mamora Halomoan Lumbantoruan, Lauren Ashley McCain, Daniel Patrick O'Neil, J. Ortiz-Ortiz, Minal Hiralal Panchal, Daniel Alejandro Perez, Erin Nicole Peterson, Michael Steven Pohle Jr., Julia Kathleen Pryde, Mary Karen Read, Reema Joseph Samaha, Waleed Mohamed Shaalan, Leslie Geraldine Sherman, Maxine Shelly Turner, Nicole White, Dozent Christopher James Bishop und die Professoren Jocelyne Couture-Nowak, Kevin Granata, Liviu Librescu und G.V. Loganathan.
4 Z# z, @# l3 _9 j" c. a; W8 d
8 N- j7 D% `5 T/ ^& hWir beten für ihre Familien und Freunde, die so viel quälenden Schmerz erfahren. Und wir beten für jene, die verletzt wurden und für die, deren Leben für immer verändert wurden von dem, was sie erlebten und durchmachten. Alle hatten so viel Liebe, Talent und Gaben zu geben und ihr Leben wurde beendet durch eine furchtbare und sinnlose Tat. 人在德国 社区; f$ |8 M3 I7 x. x2 R

7 U, r( |& N0 [" ^& qWir werden demütig in dieser Dunkelheit. Wir fühlen uns hoffnungslos, hilflos und verloren. Das ist jemand, mit dem ich aufwuchs und den ich liebte. Jetzt fühle ich mich so, als ob ich diese Person nie gekannt habe. Wir waren immer eine enge, friedliche und liebende Familie. Mein Bruder war ruhig und zurückhaltend, kämpfte darum, sich einzupassen. Wir konnten uns niemals vorstellen, dass er zu so viel Gewalt fähig ist. : m2 |  P; F" F9 q; C
1 {5 b  Q( s. k+ P2 o
Er hat die Welt zum Weinen gebracht. Wir erleben einen Albtraum. Es gibt viel gerechtfertigten Zorn und Unglauben über das, was mein Bruder getan hat, und viele Fragen sind noch nicht beantwortet. Unsere Familie wird weiterhin voll kooperieren und den Behörden helfen zu verstehen, warum diese sinnlosen Taten passierten. Auch wir haben viele unbeantwortete Fragen. Unsere Familie bedauert zutiefst meines Bruders entsetzlichen Taten. Es ist eine schreckliche Tragödie für uns alle." 人在德国 社区" w; u9 i) @% m% v- p. b! W6 L# y

3 l3 F, l! Q# `4 y3 G6 h* wText von Sun-Kyung Cho, übermittelt durch Anwalt Wade Smith, Übersetzung AP.

TOP