TOP

TOP

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。www.csuchen.de4 h4 s  _) a0 K5 o
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

美国之音中文网
! M! \& E+ J6 U4 Y  d+ owww.csuchen.de( N, w& \# r( a. [9 s+ W
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:www.csuchen.de/ @8 J' u, b$ l9 J, `3 m% i
; r) ]& G) B+ C
Beijing rules: don't speak ill of Jiang
" S9 \; Z& r1 [+ A' D( E
  U4 \8 ]; N, n! V7 A1 ~- G5 U这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP