单衣试酒,醉解兰舟风月渡


这个本意应该不是风花雪月的意思,感慨的是时光流逝,说风月在这里也可有关情愫,有点儿牵强了。

醉解兰舟,语出晏几道之词,大概误会在这里,因为原意是指欢场中负心人洒然而去的姿态。

关键是单衣试酒,这里并非用它来指明时节,这既非必要,也没什么意义,周邦彦的原词:正单衣试酒,怅客里、光阴虚掷。愿春暂留,春归如过翼,一去无迹。为问花何在? 本来就是借花喻人,感叹身世飘零。这里用这个,引一词而渡全韵,实际上是用来点明主题的。

后面的醉解兰舟,反其原意而用,表达对时光的一种难以挽留之情。
Share |
Share

TOP

原帖由 whisper 于 2007-2-25 17:46 发表

反正我也不承认我的对子是风花雪月。
如果原上联是你出的,那我不跟你抬杠,不过你说风月渡是啥意思吧。
你想说一舟风月渡江心么?
单衣试酒,你说非指明时节,这个我一点都不同意,周邦彦中原词,虽是起领 ...


晕倒晕倒

这种大掉书包袋的活计,我可干不了,so,抬杠也好,讨论也罢,品评这个,说到底不过是无聊时一点点儿调剂,自找一些乐趣罢了。
原作者要是看到了,大概这个表情 , 不过,不管他:naughty:

但将痛饮酬风月,莫放离歌入管弦。我猜测,这个渡字,表面上是名词,从内在意义上看更可能是动词,不过说到这里,我已经有些破坏感了。

单衣试酒,在周的原词中自然是借指时节,不过用在这里,强调的是原词的整个意境,另外之所以用它,还有一点是试酒二字,和后面的醉解在字面上也能遥相呼应,只能说作者书包袋掉的不错,内在意义完整的同时,也保证了字面含义的通顺。

上联的含义我理解的大概是:诸位请注意,我要像周邦彦一样感慨了,时光啊,你为什么像晏几道笔下那个负心人那样难以挽留,匆匆而去呢。

TOP

原帖由 whisper 于 2007-2-25 20:26 发表


唐朝张继有诗《枫桥夜泊》云:
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
姑苏枫桥不是杭州断桥,也不是扬州二十四桥,所以就没有什么爱情故 ...


,护叔这个故事解释得很有必要啊,终于把云雨给拯救了出来,大家千万千万,误会的不要。:naughty:

TOP

应该没什么问题吧,闻鸡,吴山之类的历史早就盖棺定论,还是又要牵扯到岳飞之类的老问题了?

天涯的原题,我估计见到这么一个貌似泛黄的陷阱,某些不幸身兼流氓与牛人二职的仁兄,肯定是要兴高采烈,弹冠相庆,大跳特跳,跳到不亦乐乎为止了!

实际上前一句,我觉得把楼主那个素手调弦改一个字,素手调琴,不谈典故,只言句式的话应该比较合适,单字和素字有暗通款曲之嫌,其他衣对手,试对调,剑对琴,算是比较合适。

TOP

原帖由 whisper 于 2007-2-25 23:13 发表

搂主的对子,主要不是失在弦上,是失在五更天上。

后面的太难,风月我觉得除了云雨,也可对云烟,最后一个字应该可名可动,关字如何

云烟关,貌似没听过

字面上的问题还好办,问题是如何把这些字眼连贯起来以后,内部的含义能成为一个整体,还要和上联遥相呼应,这个比较难

TOP

原帖由 whisper 于 2007-2-25 23:33 发表

主要是那个可名可动不能单独分离出来,必须得是三个字是一个完整词组的。
其它的都好办。
另外,无论你如何辩解,风月仍旧是逃不脱男女情愫,虽然你可以解释为抛开情事感叹辜负好韶光,仍旧是脱不开这种个人 ...

如果真的是咏叹风花雪月的话,这句上联具体如何解释呢?

还有,如果是这样的话,那么下联若要非对成国事,这个就不太合适了,上联是游戏人间,或者是所谓的小资之词,下联马上又摆出一副忧国忧民之态,对联里所谓的升华是建立在一种共有的联系上的,没有这种联系,硬性的改变只能使上下联割裂开来,算不上好联。

TOP

原帖由 卖火柴的老妖精 于 2007-2-26 01:19 发表



其实单从平仄上来看,我的是问题不大的,而且似乎很通顺
但最后3个字我相当的遗憾,没有对好



平仄我倒是不太在意,今音和古音相差较大,如果非要讲究的话,我觉得在关键节奏点上注重一二,应该就可以了。

兰舟相对来说,柳岸,柳永的,西楼,李清照的,应该都可以作为参照物。枫桥也不错

TOP

水映寒星落玉盘
风扶醉月上秋千

TOP