  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。www.csuchen.de. y J9 d) T( z# g
人在德国 社区5 ? ~8 Y. \( k. `6 k5 w
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区4 J5 q! `6 \5 E( L
# l$ E/ f n8 Q( D1 ~+ v2 y% k 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。www.csuchen.de' L) \6 d/ W3 G& H' y! S( K
www.csuchen.de0 E: h7 X( \% \% m% k/ E; I
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。www.csuchen.de6 A: X+ x" \9 m3 o
4 H! R# |7 M' r
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。$ F8 w* t) w; i4 H
' E# N8 u% m1 D+ S7 n; j- l, z
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
# L: q, t( s2 X+ Q2 k' N6 R& l' ^9 O; v" e
Scent of a woman gets up bus drivers' noses人在德国 社区/ S- r5 ?6 S, v; A( \
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
- Z# \$ S4 P4 M1 [ w7 U% G" m
6 l9 _4 i/ c5 F, e+ {, E) PNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board., d- L0 A7 U7 U7 Q- E6 y+ L" d; v
$ l! S1 j+ Z# _' zThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.www.csuchen.de* I" \- a. a) W$ _' b. d
+ o1 w" r @5 \! d4 X) r* ~
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
1 L6 y# |. b9 C4 V; ]* ]6 f人在德国 社区www.csuchen.de% ?# H. U! o4 @; D* J! ^1 Y
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|