|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区 }; `! e- K% }5 g, C" R; A# E
1 i. J& H$ \* I; G0 X9 d& `) dwww.csuchen.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。$ O4 Z7 q: ^' [5 d ?" V+ z
& b! r/ E% @, b
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
0 B1 R+ w9 O" M3 m- d( q
7 o d H5 b- p$ W; J 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。- f5 }" X; h/ V8 o7 p
www.csuchen.de$ j3 X3 d* t8 M/ J: r Q' x2 k, S( _
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
: I( B- |6 o: O$ y人在德国 社区: i. E7 v4 b7 R
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。www.csuchen.de6 d! b* m" l& f, H& l
% v" T0 ]: Q7 JScent of a woman gets up bus drivers' noses
2 ?' D, K! a" g* }( Q2 _5 kwww.csuchen.deCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
2 ^: S% c9 _5 `# z- v1 Y+ n
+ N8 E# ~; e* h5 ]/ `Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.' _, g1 @' J* t3 V1 ^
www.csuchen.de) Y. U, j/ k4 e }) P5 A
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.www.csuchen.de* O5 o/ C8 G, \7 u5 ?: _/ q1 V
6 G$ N$ W- k8 x2 W2 t' x人在德国 社区“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.) }8 i# H+ H: ~; R
7 M$ @. D- e& W( Y4 B) wThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|