[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。人在德国 社区" _* |8 b2 ?4 ?$ W. l1 y

' u" }7 S* m1 c, J人在德国 社区
; ~* ]! F% l. P人在德国 社区- R4 Y! J1 o+ \! \" I* ]3 [
* [; U' ?3 T: I7 N" F% u  C: o* v
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。0 _3 ~* E$ B2 {  x
人在德国 社区  c) G" i3 V# e9 {& ^- V
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。www.csuchen.de. l$ Q3 Z4 l8 i6 y/ c

9 }* e: w" Z+ t2 ~, Q
. N/ I& i! l$ e6 i* E- R  Iwww.csuchen.deJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
  y# W4 u$ d6 t" o- B& l$ \5 Z* p; a( F% J4 @( R. j/ I% }

' B' t% @+ ]* Y& R5 Q, AFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.+ v7 d3 N, r" S
人在德国 社区$ u2 n1 l) R3 _2 x/ i

7 w/ Q  d' }$ B$ z  B# o人在德国 社区1 F% H8 ^( U" v$ z
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
5 {) v) m0 u. S# Z" e3 }/ w8 B) y
* o) l9 @' H1 n( t; l' ?3 T& l& U8 |( `8 U5 c: W9 W( J- ?8 i* T9 u
The Expat Exodus
+ ~+ x9 c7 x5 o9 N  l. E8 r0 A& oOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
( v8 Z5 ~" J. v + E2 v0 }. e$ R( o/ t& ^
* e2 w3 C' W! v6 \* |6 C

& Y5 U. e" E0 o  r; a0 |Emigration
  c1 P6 q5 }/ g( B: i! E/ K: V+ r4 iJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
2 O2 i4 g% f) a' ?  Q0 Z www.csuchen.de5 p7 X7 {7 o. f& C  m  z% `$ {* U( I

  b  X( S7 X2 x4 k0 `人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区1 T' E( I( N' `* q% T6 e9 v+ C( @3 P6 y

+ ^- F0 I2 O3 p5 \, }人在德国 社区  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。8 }, t" T! S4 @- q; C2 T
- }# X  k) f. g: T, N, b


8 f, j4 w) k+ q) t, y$ oThe People's Liberation Army 3 u) D5 x/ Z& L# d- a0 |
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 7 f5 L* }4 p0 b, T5 h3 C1 @

7 V& I6 `% n, n' U
- _! v) [9 V3 {' D2 b
* C8 m: E9 b. h1 ]人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
$ X3 N$ }9 s6 i* t  k8 U6 nwww.csuchen.de( y3 U' M2 ]0 f
5 m% z- j9 [! ?- S& I$ I9 H6 L

; b+ h+ v/ \) Z/ k2 jMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.   J# t& g: w# I8 s
' M0 ?- B9 }' S0 r  p
: [0 n2 M; P/ ]2 l. `

, E6 a% y) @  C" A1 d2 |1 R/ VWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.# H( Y2 G6 `/ q6 a# v. P: G- g6 H
人在德国 社区* j7 d6 m5 f% Z: ]; e
人在德国 社区/ x' L5 L& t* V  g
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
' n, X+ i0 L* u7 G4 ~  v. y# _
% R4 U* E/ X# i2 h人在德国 社区+ d0 ^: \- J( {- H" M: A5 n
0 a( y/ U. p3 g7 T& S: p
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP