[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营8 H8 _" p  G, n9 V$ k' \5 U

$ @0 s; l; V9 [3 e) [2 ]' E2 `; e) u从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。; n# P$ f/ }4 {9 s0 a% H

. a- z4 K. q  r0 xKonzerne: Im Winter droht Blackout
" s4 K! O, c3 a) v) L# A. A人在德国 社区
: s' Y" j) a; U/ C: {Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
; A- {$ ^/ h' d+ g0 t% P
/ _# K3 T7 V$ Pwww.csuchen.de. H0 `. p: L( h* @) t+ e& Q6 l

* V1 m- M, j  Y' {3 C6 x. _Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird