Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明8 B7 @0 M) F+ T  o5 H5 T
的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
* I9 ~9 J( _7 |0 Q6 d人在德国 社区; }1 d% E' [/ C

" \5 e" |: n) k* p
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表$ z0 ]* J1 t6 C& ?  y9 i- v
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。8 s% [# g/ w" p3 @7 n6 k/ P2 p" a
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
( m/ W0 S7 H# Q3 Z7 l7 m
9 r' C6 h0 s$ x在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
! }2 e/ F$ p) ?$ `www.csuchen.de
0 C, w# `6 T( d# y+ c9 F: [在大陆才使用 汉语拼音。% L: }5 }7 @3 h% b( E

& u$ h% t5 i' x5 I2 |/ L# \所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。* u$ |' ], K7 `2 I; A) N) @' H* P

6 t% k. E6 E: Twww.csuchen.de
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表
9 g; _! x  Z( Q1 f: `' f可能是 广东话拼音.

TOP