Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明% \) x7 J* K6 `, o1 c
的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
  }% J# E" A: |) v人在德国 社区# M4 d. n4 z6 L! v2 Q1 K- K0 o
- K  u' S* F5 p* \! q" V! @
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表$ g5 F  j- x4 \. k& k4 D/ `! q
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
, q' ]  F2 ^6 W& o1 r我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
2 K7 L# ~4 U' `. j# r2 n7 r人在德国 社区/ m. x- d  r. \2 O) _
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
3 u/ I7 j, x2 s" h4 [" {4 X1 ^
+ I4 j/ e6 K8 S7 ~; A在大陆才使用 汉语拼音。. E5 p4 X: A( s! I: r6 ~7 ^* P. M
人在德国 社区. ~, {; z- A8 B$ N% j! F' S
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。
  c- P' Q% [0 j# C/ K/ m, ~3 v' K: W
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表1 E0 E- f' s; y; @9 f5 {/ L
可能是 广东话拼音.

TOP