" e* I, p; j% c& D; ?1 R# } “本次税收是一个公平的决定。那些有固定场所如妓院或桑拿会所的性工作者们已经交税了,但街头的性工作者们的税收一直很混乱。我们希望这样一部机器能简化税收流程。”波恩市的发言人称,“附近的检察员会随时对妓女进行检查,未购票的性工作者一经发现将被重罚。” : _; L/ O: F2 p% @) m) E9 ~& O e8 }) Y8 r0 h) u* P5 q
波恩目前有200名性工作者,由于当地居民的强烈抗议,市政府已经为她们划出了6个“红灯区”。政府称,交税之后这些性工作者的权利将得到更好的保障。/ `5 b6 e, n$ L, K8 h! e3 h
4 T) [) T6 r; `% W
www.csuchen.de# u' J* l' [2 D" Q: f1 h8 n/ r
$ [/ \$ u0 S+ H' A
7 Y C: e% j _- D8 E $ F- B! ^7 p" A$ J3 g( ?7 D/ C' @$ `Nicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten Q x% v5 u8 p$ X" B
% ~& Y! k" e& t4 k9 }5 k% M
6 y3 }5 C8 x: a! X # z( c/ p2 ^1 w; J' G" d1 X1 ]www.csuchen.de人在德国 社区" ~3 a- k' q7 v; v; `0 k
! ?% @1 u2 ]& M. R
德国波恩新推出的“卖淫交税机” % D+ ^; t% G% k, S" `; P: J8 iwww.csuchen.deNicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten