  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。1 c; z8 N* ]2 |- L+ Z# o. x6 Z+ w7 i
]' N9 l: f" {9 t# Y: G& b 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。2 ]+ K7 a$ t) C0 r- d n Q; [7 ?
- l: Q" _7 M; N( b% G3 ]2 R7 `" Jwww.csuchen.de 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。人在德国 社区# v; t& h/ V: l* N% X' m( y
& b* H+ ]) h' ^3 |; I. _8 ^7 { 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。2 h& y. j8 |! g# w& v
9 _/ B" H( L, o2 w1 p 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。2 u8 s _) Z) N: I, `+ i
' U9 `. P/ L" S% i5 e
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。4 G7 X7 l# L+ |/ Z# T
( @5 H7 z% | S! d# d
Scent of a woman gets up bus drivers' noseswww.csuchen.de7 H9 Y1 ~" `2 G n, w9 R
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
5 `* \. V8 `0 [/ K) B n. a. N# E; w2 z
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board. v+ U1 ? O! J* t& G
" `& G1 W& Q6 K4 J" o. l2 ~! ]7 A" F
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
; S& j R2 X1 K3 X
: X5 r- a! g# p4 m7 i1 u2 q“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
+ [% V; g# c! ~, }5 iwww.csuchen.de. `' [% q3 G0 i; z) u7 ], ?
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|