  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
1 g- r6 F4 C( E# a2 d# l人在德国 社区
5 V g& |" Z/ \, E4 b* {在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。( ]3 i* r4 w1 G7 _5 X
1 M. _6 S$ s, O* \ U5 M8 Y
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
" J7 F( H* B. s1 N6 Y% V
$ d$ y5 `- T( b3 m# P. R+ L) S因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。' W. h- c0 Q3 w7 E) n& T0 J& S
1 L9 |, ^0 u5 o7 C人在德国 社区“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
& S/ W5 k! B- @$ A. V6 q; t人在德国 社区' q# V% t) n2 M+ @. D5 H. f* i
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
& Z n {8 e2 q' S2 ~; W' [www.csuchen.de
7 D- m$ T' ^) z. F曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”人在德国 社区! H1 S: s! U, L# c
人在德国 社区$ B! z+ k6 n) {- ]6 B4 m, u
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
& v' ]" L. x2 S" j2 ?/ Z+ S# H8 ~) y' n
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”* ]2 f+ m- E ~' u6 B
( O O" @. G4 u8 ]4 W3 C" D9 {人在德国 社区不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
# F i) j! ~6 Y: T" H人在德国 社区人在德国 社区' p: m# K/ L% k- c9 a/ P
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。$ F& x7 W! J3 v1 `$ v
. @ o+ t/ o, O/ l* ]在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。www.csuchen.de, m6 h; b* _! c
; ]! P* i) Z6 t4 Q# y
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
6 [6 b5 T+ {0 U( u' n; F人在德国 社区( i' K! c+ Z/ Y) f1 e
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”: i. m& V, @3 U
www.csuchen.de: V+ L% N8 Y1 i W8 g4 {7 `
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。2 ]2 N+ |2 D& T7 B
" o3 ~; V$ q" [
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
: w3 T) E2 k+ F4 e9 r( s5 f
( @$ Y. i. U+ w- \1 Y更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。' v8 Y2 ?& ~3 c0 b( U: l
人在德国 社区3 o. h; ^6 h# Y# B
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
$ M6 S4 n/ b. e人在德国 社区0 s/ b6 q/ r9 Z" z% ^0 Z
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
% ?' e5 B. R% n0 n3 H: @0 Z/ C/ X/ I9 K3 v
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|