[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。人在德国 社区% O4 A  o& Z- |5 R/ N. {
, `- }" j$ ]- `" p2 i. z$ L
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。# r( M) I* h1 k5 t$ F8 }

. a( t) I' Q; e: }. y7 {* O* awww.csuchen.de来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
0 c" w/ c. f5 v: P2 M; f9 Y- @  P9 _5 d" U# U9 g1 M
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。1 W% h) q2 _6 W% m6 @( w

2 W& _) }) K& Y2 S7 `“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
6 I6 C( _+ q+ \. |
3 v7 P8 e4 [# f& D人在德国 社区除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
( E6 O& }6 H1 x4 w1 p) Z- [8 U$ t% ~  ?. v1 s' ~) _( ~
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
' o! ^/ H& u( m/ b( I人在德国 社区
" t; h: K7 R4 A+ L+ A, x这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
$ R2 |! y" p* q9 M3 y& P, A
" h3 |( e4 x- A1 i2 [& f) M2 X  f人在德国 社区电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
0 N4 L" i+ E' K9 C& m& U' F( D/ Z- Z: E) R2 t
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。www.csuchen.de' C& f2 G$ U4 B* `; d

) ^; l  V. Q5 G% D7 p4 i这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。6 O7 K& a% ]* }8 k* a+ y# q
7 j3 m0 Q2 Y( s7 J, [, I
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
: Z6 h6 |1 E, n$ b人在德国 社区
6 C$ l8 g) I1 w- J6 o+ Q高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。- i! H( r* x  f9 R

" Y, b9 `- m' F+ @3 {. w. h人在德国 社区来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”www.csuchen.de7 I" y0 }" _( S4 A0 L2 c$ _4 O
www.csuchen.de1 p, P& k4 U4 u: B/ H
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
. [7 }, h# s1 b& o% Z( A8 t, x+ ]' n( T
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。$ s8 _$ {4 C% W' p2 }

( `2 f5 P! Z/ twww.csuchen.de更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。& \7 f. P# x+ i8 u/ ~

8 g4 I+ T; v" I( n6 k. n“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”: W0 q0 J6 H8 w9 Z) G. L
www.csuchen.de( F/ w1 O( s8 u) @( v
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
4 k9 @0 H  l& i( o4 @* C: m
# L" y; }% {5 g5 E# W也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg