[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营1 W! v+ l- Q: L6 n; e! C

2 c% V0 p1 L1 A% X" I" v+ B从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。www.csuchen.de/ j- Z+ E! E- r* |4 S
) F5 z) i4 R7 F; @* z# T
Konzerne: Im Winter droht Blackout
# U) P: g' p" k# d' k' o% d人在德国 社区0 x) @  a, K# I& a- f
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).  w$ w7 U) A: z

' Z$ J: p' v7 J  P, n; c
* R3 D" B, X5 B7 N0 L. o
& L/ e) q0 ^1 \4 ]7 t3 o6 E; FStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird