[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
6 h  p# J9 M- b1 t3 m4 q" ~+ C% A% _5 o8 W
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
3 D, L/ _. H1 @' Y7 H" K
3 o: N  z8 x, Q- A9 R来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。人在德国 社区& e! r1 k/ v3 H/ d9 {

) Y& q) u& S& R- P因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
8 e' T9 L$ Q6 [+ s2 }" c, x6 x) D% c
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
% E3 D6 i- C- Y- u( h5 bwww.csuchen.de
( I2 b" Q* J0 awww.csuchen.de除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
8 x6 L5 E; h# V' @; r% \2 G8 c9 _9 U* N1 L0 N0 ~- w1 E
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
' G9 h" Z5 h+ i- i; E5 `" n
4 h% ~) A6 p4 e# ~1 |这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”% u) c. V8 z) y0 n) }6 C* l- A" W! K
www.csuchen.de4 l# b3 w+ E7 Q7 v
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
1 g5 S* n" l- [5 U7 p! f& [人在德国 社区人在德国 社区, b5 n6 H, w. R: U& r/ C
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
1 L4 h( w( D/ P0 F$ W' R2 wwww.csuchen.de- x3 v) T/ ^* R& I0 c2 a
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。www.csuchen.de$ F% c# a; G* E0 x

- R3 S6 Q1 F  m1 C- B0 l在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
  N- t# g* i: }7 m- A人在德国 社区
, ~; G, b9 o! m1 ~www.csuchen.de高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
* ~; B! N' s9 P: ^" j: ~: `
# R( {; D/ q1 O来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”www.csuchen.de5 j7 x& s3 b* ~2 Y% g

% v7 y* q; C8 V不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
: Q" _( h* _! n6 `; p: X, x
- R1 z, J0 j. a% A/ j但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。9 U4 c3 i* I# B7 B$ ~! L' S- L9 w" B
www.csuchen.de+ X8 ]+ ~+ m7 s8 ?
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。人在德国 社区- K: }* i7 O0 o
! p* w" ]- _  ^. w
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
$ \; U7 }% X* a, }+ R' C
( }6 E, E& |2 C0 t3 `! }' H在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”/ ]" y4 J' Q* \3 Q- A9 f- d4 U  B: T
3 \! C1 w( W$ d
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg