[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
, b0 Q! m  s1 r/ [www.csuchen.de 6 o3 {* l. @, }% y, H2 J

- z0 Z  j* D4 k$ d- ^www.csuchen.de. n  f& g& r9 B( z
; \* P  |: [2 z9 J
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
' N, h$ ]2 ^& f& b人在德国 社区
  Q( O5 M3 q- |  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
  h' w! W& a# ^) [5 _7 y + J6 g1 g# ^) T: ^7 Y) f: n( i- s
www.csuchen.de5 V  F% N. |* Y" l+ t
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.% [# G/ e8 F& ^) Q7 {/ J5 G" Z
& x) f2 @8 l$ W' K3 [
  a) C& M; b. k& {6 @$ w
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
  n6 S4 X! J" t5 c9 x人在德国 社区( h, Z# B2 `: O7 N

  ?: t, i# B- Z5 ^6 F, |$ |
7 w' P9 c& U1 k) q% |March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. www.csuchen.de+ p, {9 b  `0 x' P" L7 |( U9 i
人在德国 社区" a' q$ a1 K& s* ?8 I0 O

2 t- s( I/ V& j- V9 L' H$ Z/ Gwww.csuchen.deThe Expat Exodus ! T0 ^$ v( g: b1 S5 Z
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 2 j5 d8 E. t, L* \5 a- ]
+ d0 R9 T4 B! u" @$ ?( p2 A6 s/ [6 D
; @' W: J* z" S

" @8 i1 i- b( N0 Owww.csuchen.deEmigration . j2 ^) m+ |$ j3 {, Y4 g
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
! i( a( C$ D' g( | ' r" |* M6 u6 j1 Z0 n& ^. @' [

( D7 y2 H; L/ M8 W# N2 Z& Z  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。. T# z) w- I7 I  f
人在德国 社区6 i" |2 Q, F$ }; u4 N. Z
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。, f( j5 I: q) [
人在德国 社区& |$ N6 U* e- {- S' `+ M# N

人在德国 社区0 k8 M% Y: P: W% |* }0 D% U: t
The People's Liberation Army ) K5 q$ W0 r: ^' @" t1 _) G
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
# J: D& ~' M& E: Y+ [人在德国 社区
( c' M6 m4 D1 B8 Q5 T, Q: S; B
2 p( I- h. w/ Y# l. s6 `8 N1 v1 B/ P
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区6 w9 k0 ]- `+ d$ M4 _" _" F

7 c% h- Q' D+ a. E8 A  Gwww.csuchen.de, w6 i5 `4 ^* C
6 J/ f1 _2 v' t8 s0 i/ L
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 9 I3 w7 \0 c! }
3 @0 g# C- @4 n( |, }! ^( u5 ?) K

( S7 i6 f5 b% {4 r& B" z人在德国 社区1 T$ T' d' V; N* |9 x) U6 g% i
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区/ C( ]% I* Q) b7 g: Q

! f! }0 y, P0 \
8 `8 Z/ I( `, x% X. v人在德国 社区Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. * s3 P, T; ~* O5 t; C

6 p  E' ]; w. F) q) D+ l" owww.csuchen.de8 L* C3 Z# b. I

3 ^' l" G! Y6 a$ e* k- |1 c+ d人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP