[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。  @3 K5 s( @) u3 h9 ?
4 y9 Z1 ^+ g  T/ {" F5 `$ L

1 R- K. F0 c& }* B: }) f5 q% v; `7 ]2 n
8 z. e  K0 O3 W0 h
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。www.csuchen.de% ^, M9 V! ^9 d2 v

* a' u0 J" c1 c  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。. A) k6 r  u7 s$ q+ z

4 c0 x: L6 v3 M  O- a' J" _0 I) ?8 o
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.www.csuchen.de# ~8 z) }  k: y* z6 G. R
人在德国 社区/ Z4 M2 |5 d7 a* Q1 x) s7 h& {
, k+ @+ o. @3 y8 T# ^
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.. J. f9 A0 G7 {# G. Y9 v0 |: Q

6 Z  j0 V  }( [, H: l% W  b人在德国 社区
1 J2 i4 n& |/ V1 |) H2 B' J6 J7 Q" L. W# N# ?& Z- z
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. $ g0 g2 ?  X  ~0 J( l

, T$ T6 |  l* w- G2 w0 q( A2 p! G人在德国 社区8 a$ p4 ]* m1 w  D  ~
The Expat Exodus
- [0 X$ t: c) p8 F, hOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. # C+ d0 @1 i  b
, v8 r4 F* _' `: X- f/ Q, t3 r

. D2 I. ~" R/ Y# g0 f% U* n+ Z: w
! E. E9 C: K$ D人在德国 社区Emigration
8 m: y( `4 E0 q" l$ u9 qJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. " M; W' O8 P# S! w: j8 s( f

: W1 @$ U4 n( u. ^ " S3 }5 u) F' Y: d3 q9 ^: T
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
7 u' b/ z9 n0 S/ @+ l+ {www.csuchen.de ( p! @7 p. w) \7 w# ^5 e
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。www.csuchen.de! X. [" M6 A* s6 d: d! X

0 ?8 o3 a4 B2 _' P, z* @人在德国 社区


. D: l0 J+ M; S8 X, h# mThe People's Liberation Army
3 y1 H2 q4 j0 F% U) tA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 2 K5 Q0 z" U/ @* x8 d
人在德国 社区1 V( Z4 }. c0 a! L4 {2 _! I
$ ^$ {# B. z3 z$ p/ q1 ]: l! Y& i2 L
人在德国 社区, ~% B0 {7 v& O, x8 ~
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
# W  C. j, J: u* j8 h
# M" K; l* }- ]" v/ a! h
! p2 c3 ~, |" @: F3 p% k3 ^
; ]' g" e! o4 SMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
9 n1 ^% r& j" [2 `( l人在德国 社区
! g2 w: m, n  J6 Z" g5 `( M. w人在德国 社区
1 F. k) C/ g/ Z7 j6 C* J, h' B0 u" _0 \5 _  V) C3 a
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
/ A3 }2 P( v2 {% v, O
% e3 |1 j# e! D; E( O3 Q) e( |, z4 p7 ^
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
  w( c( h: O9 d* ~9 h: D  Y
- ], M2 H0 `7 x; `; I; X
& ~! C5 U  @1 _% z. S2 C0 M
" t. @# R. I' ^6 g  A) n5 K4 xContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP