|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
6 V Y3 S- ?3 y人在德国 社区
; D& ]( Z, M9 ]4 Hwww.csuchen.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
% p0 v* ]- \" X' g
4 {3 R) E f, ^' L$ ^2 ? 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。2 E1 o8 P: d+ @/ V# Z; ^8 H+ B
人在德国 社区9 L5 @* Z: D+ d) V7 A% R, `0 j
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。; I1 T, A9 ?+ h2 p
www.csuchen.de( V% |+ j; W B/ f; @% U
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
( e* O5 o3 S$ f! g$ U* Vwww.csuchen.de2 e! ^- n! L% U& }0 v1 S' W6 q* S
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
# Y/ C$ R( O/ m8 u0 d人在德国 社区9 R0 a% r: f- X0 n0 N
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
' i) B3 y) [8 v8 g6 y M4 l6 ACalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume人在德国 社区; B. W" D+ ~5 V: O: n
( e8 O$ M% {( o1 m3 Z0 DNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
* {: L# U( k1 d. O# d2 U) V, }" m }: n
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
- o! Y2 G3 d6 p. A: I! rwww.csuchen.de- T' e; e8 ~$ l5 e" T% |* u" V
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.人在德国 社区- W; D3 R+ z4 z' f5 z/ {
4 Y- t" i1 r2 W% b* r
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|