|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
& M0 L+ ~3 {8 t% w& }# Lwww.csuchen.de
( ^' L: o) d# Q 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。( Q- r' |' b1 D7 D7 T
% I) m6 F* F2 k! b5 L' ?0 V
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。, ~ K A) c$ \
www.csuchen.de4 n! Z& k. d. l" B6 b
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。www.csuchen.de( T: a9 g, c3 s% J9 M" t+ L; ~
$ g3 U: E; k0 N* V. c' t人在德国 社区 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。www.csuchen.de) p3 o3 ~+ C9 q2 W5 x0 i) g
; k4 _" F& b- l2 I& k; r; c 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
5 n) q. t+ P7 Q) C; K& i7 k& j/ C& b6 ~0 p
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
5 L! {. O) i% K% t" Z. v5 uCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume人在德国 社区/ @0 m) i5 \9 d4 j& ?7 T. b
. w+ Z+ b1 H" p( x4 N6 K% zNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.( `" [ U \' ?4 S% J
& J9 s4 H+ Y$ ^/ t# c' `The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
# i; l b I+ q: P, S# T+ b
. \3 Q. {2 L7 C8 x% B8 Z; E“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.人在德国 社区7 ^. T3 D) I( m/ I% p( U$ [9 k2 x& X
0 a: g5 s+ D( I8 v; ~. i人在德国 社区The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|