|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。www.csuchen.de- ?- x/ d( }) R" k
& I5 }+ Q, D2 u 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
2 d. Y, O# L+ ?8 W, B' y
, d; K- H& N+ h* o" k: M 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
- Q: X, o3 v* E- ?$ {$ iwww.csuchen.dewww.csuchen.de+ b. |* G E9 u1 ^+ z
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。+ n0 C9 K a0 `6 N
5 {" E$ R3 {& Z% M5 c0 i7 u/ ?+ e7 ~# r
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。www.csuchen.de" H G4 Y7 }2 q5 Q3 h
6 l: t$ Z# |, l5 C1 y+ z
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。0 Z+ u4 P% X4 k- }$ M6 |
0 y) r( m6 T6 _5 E
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
* I2 a; }9 p: O( I2 H! xCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume人在德国 社区8 E: X, w6 C, j% l- A5 [5 Y( e2 {
2 Q+ [+ c& G; s( ]0 r0 E' _7 K0 INatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
! `3 L; R! b$ M0 l2 x
7 n0 E: W& {$ R/ K1 v; ~9 c8 l人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
% C1 ]/ V e& `7 E V2 _7 ]0 x$ Q0 U" T$ k
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
1 H5 t& q7 ^/ J) O9 O) S
, b7 |% }; k Y$ Z" w& q" ]人在德国 社区The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|