|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。# S6 p( c. n" ~/ p! g2 S8 R
. H# J3 C* ^+ |5 ^8 }www.csuchen.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
0 C; A1 u$ s# V* K7 U ~人在德国 社区* ~# ]. x y" z3 Z, a5 Q
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
7 B7 w7 V1 z2 n; n1 B4 y$ Y2 R) }4 ?# Q I4 z+ c6 s
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。人在德国 社区7 I' h* q# p [9 y
5 f) x1 v# J) C/ p 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。www.csuchen.de7 [5 R& F- Y- W; g" Y! H
3 X5 o/ I1 @. r4 a! D4 F; E U 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。9 L" C- |* i6 b) s# Z
h) }, t$ E% CScent of a woman gets up bus drivers' noses/ h" ~* ], ]+ [
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
/ m! h# J7 U3 u7 C2 h
5 j+ j7 d# T4 O8 i" VNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
- Y, e- m, O* }+ [2 u2 O! F; n2 w" p" N$ U* b# \. z
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.: e9 T! I' L" f6 B$ r6 ?6 B* d6 [
4 J) M! g" I+ a. S9 j7 G
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
4 N7 U0 S+ j2 c9 a' ]2 ^* T3 H& E' c0 b- R4 m
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|