[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
' {0 S2 J% Z' p; i7 u! z# Cwww.csuchen.de& v/ o& ]$ u6 C5 e" y* S
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。www.csuchen.de. t8 T3 [. \+ O
  人在德国 社区. [6 b1 O4 ^. R' C7 \& m  P
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
, y# Z( [; V; q, Q2 ~) {  
$ ?2 i$ n3 X: l5 m  市民抢购4 O, ]: ^1 ?& j# A0 `. Q  W
  3 [) b5 b6 v. N! \  i/ U& i' a9 i
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。www.csuchen.de  t& h9 y% W3 J# Z5 i/ h9 V
  - h4 x9 V% {  ?+ J: N' b
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。$ Z3 ~3 X0 j0 ~6 P, F, ^
  www.csuchen.de' j; U; [9 T3 U( C
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
7 t0 E) f, {, u. x6 ?- _9 }( s    \3 O* y* i7 S- ~
  商家囤积
4 H- J: k9 C% w3 L6 Z( t人在德国 社区  人在德国 社区1 \8 [* k" ^2 u1 I* v1 D+ T
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。www.csuchen.de% J- f# I1 z7 Z- S" [' \
  
0 k7 n2 ]4 N' y3 a* L; e  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”- L' {9 o/ R8 _0 c% F9 x. f
  
. K# a" G. z9 t  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
$ }) _! S. t8 d2 ?, ?人在德国 社区  / P/ T+ {! N& ?: C
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
" g* v9 E  A6 F- i8 R4 C8 Xwww.csuchen.de  
5 C! H% E$ k3 }: {6 ^9 ^6 b  [原因]
* G0 c/ m) h& s9 J' \  N5 n/ U: Q1 t人在德国 社区  5 u1 Z4 K' y9 u9 |  r: G' I
  土改失败导致经济破产! ~! M8 F9 X# }
  www.csuchen.de; t) J: x& L0 r0 s
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
5 W" g# ]8 }; i! W  7 b; D; h  r; z, G0 W
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。& F# Z' f& z' V* Z' n, R0 C

7 X0 `1 h+ m9 W; I( g  [数字]0 t3 k5 T$ ^  b6 m" h6 ~1 ^: f
  
! z. v; }2 ^/ q, F) u! w% y  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。人在德国 社区9 n* G' h) w4 u9 S
  
5 e+ {) f4 H$ Y) ]& @, Jwww.csuchen.de  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
$ ?9 ]+ S! ^6 u7 W) I8 _  www.csuchen.de' T: I% L5 V. z* E
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
4 n/ W% C8 x8 Q3 {5 I, n# c  5 b5 E8 @# P" Z& j# |% `
  [影响]6 V6 W; b# L4 H/ C' ]4 w- B
  ; {# Z) R; K) p2 A: \! F
  “我们正在一颗定时炸弹上”
! A- v( t/ I8 q6 |) U" d  
' v: k# \) I- O0 [9 c- h  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
! Y- a( ]  s* c4 m  
$ y' l" s9 m) s2 M- f" J  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
5 H; F$ n* a' e  
: u# y4 x: Q1 E  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。人在德国 社区1 Q. s& c1 {% J; |8 g/ P
  
; E9 O+ Y  G# N( a  @) J6 K  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。% K2 P* e, d, D
  
& l5 G$ \" i$ I2 U; I& F+ m  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。# e7 B# w! ^1 a
  / H/ k' r( J3 a6 ~7 x2 m; }
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

7 ?/ w# g% d' R3 `+ n# M4 g. `, b1 J4 |5 z1 o3 f
[稿源:潇湘晨报]/ Q" l! J$ }8 J
- S; m; z8 f" H* Y$ S
www.csuchen.de* F9 {2 F2 f1 ^
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
' `0 W3 [6 E: h. Y3 R, W4 @9 J4 Y
6 S9 c- s$ Y* k& W7 c; t8 g  t. ]1 k# f " R5 g) f6 n' m; J/ I) M" p  y
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben; w8 K; i% g6 n  P. X  O1 |7 k9 b
& P8 }8 z" f& p# g+ k7 c0 |1 b
( |9 v. k9 P. d, ?' n
) [$ m* a# y! A
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent2 o' |+ g' ~5 [% r6 {

* Z) d3 e0 O( L  O8 g( u+ ?' W% g " M4 o' ]/ r- d6 a9 j
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share


& c, {! N' U5 J% V+ u1 qwww.csuchen.de... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?人在德国 社区; D7 R. _1 U% V+ m6 t

' g3 ~! A, s0 ~- n; i/ Y2 h- U
% h3 l/ [( C# p! F- o2 Iwww.csuchen.de : {, ?2 }1 [4 ?, n1 H* [; H. U7 c" L
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
3 a& Z4 p, F6 E
  B: w" W8 D- T% v5 T) N6 n5 u# |5 M( |& T- `$ {

& r9 I- v2 g+ J( S  _" R+ a  x/ Cwww.csuchen.deFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln) I6 X6 ~- U* n! K" T" {+ R5 [: q
& ]) P, J7 f$ K, M
0 A* I+ \. |5 e4 @, s/ J
6 p- f4 Z" ?5 |# P& p
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
) l! L! {9 P- z7 ^
( H7 g1 k* G) fwww.csuchen.de2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
' }; A# T/ \9 n: F9 K+ z$ l
( U8 ~: ?' a* A6 V" f  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
7 }/ `2 @' c" R2 x" Mwww.csuchen.de
* D; P/ i" r8 l1 B7 s$ w  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。$ g- y; ~3 O' `
& x  F' j! t  v2 T  y3 D# w- f
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

! T$ F' ~- l8 n6 c9 M; n
4 u( \1 J) U3 h" |www.csuchen.de  e7 [. \$ Z0 w- C; C/ F: F/ K* L; c( i
人在德国 社区8 ]) l+ z8 p0 j& b7 D

7 `' M! `8 R9 G) ]; f7 R1 lHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule人在德国 社区: q7 g0 G0 r! w, O1 t; ~, ^2 F

' x1 W6 e6 u" A% f$ D" M/ {" d9 j. m( c

$ i  r. j' C7 A. F. KVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge人在德国 社区" E3 L5 ?# o! w1 L8 M5 f5 ^8 t
人在德国 社区9 l$ I/ I8 [3 H/ }  v) L
2 h: W/ I/ b2 O# A* j
  N- f/ l4 ?) b7 z% l
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hattenwww.csuchen.de  x7 K' q8 R# u

6 f7 p, T% H- M8 F人在德国 社区  d: T/ \' z4 P6 y

  R( }' X8 g3 G8 a# p3 H人在德国 社区Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
& P# W. T) _, n5 U" h0 X2 g. M0 _/ f* G6 ^0 I
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP