[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
2 T+ v5 W* U1 _+ J) c% I7 K
% M' t# ~# C* X, i从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
1 N* ?5 D, Z( G* e* \+ D  U* M/ B3 [2 ~/ N' i$ ^& L3 D
Konzerne: Im Winter droht Blackout
4 R+ h/ d- B" t! F人在德国 社区- n1 s" h5 _5 M; u$ J
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
. w4 u' ~+ Q" z
- M& U; W- k5 M9 T: U$ h4 _; L' l9 U; b2 E* X

6 p" F' j: A1 I* UStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird