Share |
Share

TOP

TOP

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
- H4 Z7 i% |+ M% y1 ]8 Rhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

美国之音中文网
0 n- v" ^. H, \  J; owww.csuchen.de
7 }) B/ W, e/ r+ z; M- W8 i澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
  N3 }0 i: S. R* q2 _' h6 ?5 twww.csuchen.de
( Y. Q7 c- N- v) r1 M$ |1 \Beijing rules: don't speak ill of Jiang
1 a. X4 v6 A2 \5 A# j2 o" \, v
4 y' t9 p) N3 M2 S人在德国 社区这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP