[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营% Q2 \, f# o; w8 F5 F

- C( p1 x3 _" c, a" m' {2 u# j人在德国 社区从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。# y, R/ H3 N& r( o7 g4 }2 Q. E" |

  ^$ @  p) X, N2 A  ^0 o" bKonzerne: Im Winter droht Blackout7 |4 r7 W6 y2 i9 g+ w* \9 r, k  R
% V9 n& o$ g& B$ I
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
' d2 z3 v! A8 v. X/ ?; R3 F7 f- B5 d5 a8 s7 v

+ ?( n" b8 ?- V1 @8 m; {
- a9 |) Y, f) o3 W& y/ gStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird