[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 + ^, h( x7 |1 {0 B: v1 a
人在德国 社区  y# g. \6 s6 }( h4 x. W8 I
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
7 l4 n) K( B4 J% O  ?www.csuchen.de  
$ M3 V8 y' U7 f- E( awww.csuchen.de  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。* [0 J( i' N" A
  www.csuchen.de- v2 V4 s& k9 u$ q3 ]/ E+ h) T# e
  市民抢购
  e0 }. b0 @. O4 w, X6 @8 p  9 N0 J9 c: B1 k/ B7 r
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。www.csuchen.de9 N" n8 |) f. b4 K" ~
  
0 T7 i: w$ v" P! R1 o4 g- I! _  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
7 l6 z! c4 v( `, n& U  
- p. \. z/ m+ `  Z# Fwww.csuchen.de  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
6 M5 v* a" V+ Z  w  p  $ ~  Q% m( i, H- W+ B6 P
  商家囤积" q% ?' P1 [3 s% D) }
  
8 ?9 h1 F1 V6 J9 A  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。人在德国 社区' G$ k+ r& E9 X4 ^, d
  
( C5 M! o$ I4 ?, i2 ~  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”www.csuchen.de5 c; x8 U$ l' e4 p4 N6 m+ ]6 c8 Y
  人在德国 社区3 N: u' E! U: m6 {4 }% n2 m
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
, L4 f5 R8 u; t; E2 ~: b  人在德国 社区8 Y7 T% d+ b& W0 v, K
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。人在德国 社区! E5 G! @$ k. U9 ?' D0 R
  4 J. ]" @. S$ g' a1 A: _+ r( V: i3 w" ]
  [原因]
6 V- t6 C4 k' |9 c+ w* U8 A/ S  
4 M/ u6 q- b# ^- G8 f) ?  土改失败导致经济破产www.csuchen.de- @' f5 v/ w6 Y' Q/ ^3 s, h
  
# Y2 p1 F" y8 M5 h; ]  s. t/ J  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
2 p9 s/ e* z2 jwww.csuchen.de  人在德国 社区' I6 ^$ H+ E( |3 U8 Z/ O1 n
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
( C5 M7 d/ N% o3 x- w6 I
% m* q, ?! P- u  T5 g1 E  [数字]9 P- A' a+ L3 U( a5 ^& k; @
  1 G( p7 \" ]7 b) O& N/ F
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
( [+ S5 M9 S! c! m! R$ S" a& xwww.csuchen.de  . A! |# ~, {6 e+ c) p* x
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
# I- g2 _, l- l/ ]; c* ^8 ?  人在德国 社区! \6 j$ L* `9 }6 A. W6 i, \8 o9 `
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
0 r  j! P. i; ~- H, ]  
0 L- A8 `5 L8 l8 ^6 u' {" w, y  [影响]
' w! E3 L- A0 E0 O% K% z% S' m7 F  人在德国 社区' x* ~8 Z, t! u% `" x! I
  “我们正在一颗定时炸弹上”$ N5 S( X; G' Y( Z$ A" y4 e
  ( R; K8 V! S! e5 ~
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”) {2 ^1 _& h$ h2 k  u
  ' q# l! o5 H: ?3 l
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
/ r( \; r; ~4 y# t7 f& H  # l+ ^8 v7 g7 I1 ]
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
, V+ S  T% E3 t- ]6 @  
6 j/ O7 c; q5 t0 m4 {  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
2 d: w3 F+ @) U( z- M5 N  ' o* ^) v) C! }& C, D
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
. I0 g0 @+ }& m人在德国 社区  
6 r2 R' [- Z) i2 Q2 ]" c' w人在德国 社区  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

! Z4 U+ _, B7 E4 _: l6 T4 a人在德国 社区0 d, E+ Y# P& A5 ?
[稿源:潇湘晨报]
; G( h* t, e1 _+ E* T* A% o7 S4 M6 x& V' R* d  h

& V& F! j# R' E9 t. z5 X* iNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie langewww.csuchen.de9 G! N! R7 Q9 |/ V6 F8 k, @8 a0 C* `( f
人在德国 社区1 d, h: K- J) w9 b1 n1 G+ U
人在德国 社区, g# b9 D0 b2 T7 K. `# w/ Q& a
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben& V/ Z4 X/ f6 Z9 v8 B

; T  d% X; M3 F3 a+ x& n7 qwww.csuchen.de5 _& _& `% q; z3 f7 c$ A# c. ]) ?

  \: s/ x& D, I3 M1 I% v& _www.csuchen.deEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
" s+ W  j1 b. N+ c3 l5 F/ t* f7 I9 i% s  {' [/ s

3 r; P6 J6 [; N9 |/ bDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


6 I8 E1 s7 i3 N* v* t3 I- h* @$ i... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?人在德国 社区3 }. ^' R+ G. n: |

3 o/ [! Z& H3 l( T- u人在德国 社区
& p/ ^/ c- D5 b( o$ j$ x
- t! a3 T. |) ?, M4 d4 g* TSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
/ m) I3 A0 w( k2 {; g, d; {9 \" f/ S5 M* I# `8 x3 s+ Q* |6 b
/ `$ d) R' ]( H
www.csuchen.de2 G; X" `, u1 M; E" m
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln4 U& \; O" t1 v4 H

3 m& m. y6 L( D9 f9 C3 c" V4 h
" e! |8 y+ m# {' @人在德国 社区
# H8 h/ q' B, s- U; O# W6 S# aWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
) s; b6 b7 x4 F9 d5 U+ g
- Z4 `  r/ G/ o4 c$ g' |# @2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
$ [: l$ i# e& ~6 F
# q$ }" o0 \7 g8 ~2 u: l; N( Awww.csuchen.de  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。: {) H1 J( s. V9 J  V" g7 d& P9 g

; \, Y, b7 g3 B  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
" g' ^0 b( H( f+ o/ A# m. |人在德国 社区
3 ~4 K2 R6 ?5 i: }% l# \  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

7 b3 P+ |" ~6 y, [
3 [0 c3 A5 J1 v2 ?人在德国 社区. J9 Z, `" X1 a

. m3 Z, W5 L* ^2 T7 e: G' J
/ k4 j4 q4 E8 `! {Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
' D& {; v- v" C5 E. V% m8 X0 D( Rwww.csuchen.de0 `& W6 E4 A6 k( a' F' D
% q1 T8 \+ t# \; e1 c8 H" b; E! ^9 d6 n

7 d' l2 h/ C9 t' ?! mVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
. W8 ^% B6 @% M( n' t1 M/ Ewww.csuchen.de
; g5 C4 ^8 |- M3 S人在德国 社区; s5 {7 ]& n- N: [7 q* s2 L( M$ J8 C! E: R
# S5 D, L2 w6 w
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
3 y3 V+ J, B, [4 n  x# a% h
( Y. G* O1 a7 w  Z; G) `2 A6 f
& H' H" @5 m& G7 h8 L人在德国 社区 : k0 m8 f: l9 N  U( M# n9 b
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
. v1 f% ^9 T# G' E/ v# @: ]! v* w4 k  c) H3 m
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP