[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营, o% x* G  M- [( ?- n  l9 }  }  G

. W# k9 o3 C* D, j从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。( ~' H+ s* l8 s

8 X$ E/ I0 Y3 YKonzerne: Im Winter droht Blackout人在德国 社区3 V2 a% w/ F2 t; K' X
  X4 E4 l4 e0 ]- Q, d' m3 r
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
4 @6 q; c1 a0 z" ]# `* C: Z2 a( ~; f" O' e5 y. |; a" v. D, U6 D

: R( D4 R9 e7 f' J. i人在德国 社区
' {. m) A' a' O) [Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird