6 X: c- D; d# ?* Q. W: k整间房屋正在公海漂浮 H& W( _. } c5 F; ?Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami 9 a, B/ a9 r, [+ f/ K; ~8 Vwww.csuchen.de 6 K, B1 | ^7 \2 s' t4 e' P @* T7 F4 G0 `$ K3 l. X1 W* ~. d/ y
) E8 ?# e7 w% `: i" K7 H3 z4 q
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 M+ G. d7 q; u1 D$ ]
# ]* g7 Y( g2 f9 l0 J3 [西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。7 @( }+ `/ Y8 B9 P1 x, R
人在德国 社区' d- ?6 p2 z Z0 M# o4 T+ J5 ]) G" t
www.csuchen.de4 `- i/ S6 J+ X9 h2 f- }6 f8 W
埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。人在德国 社区# g O1 V) U3 _1 p. b3 t* q! G
* D1 V6 t% K5 c) l4 M& [# I报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」www.csuchen.de7 [/ z7 L* x$ n% {' G
- z' ~) b$ D3 f: D
3 F* u# o' I+ V8 U人在德国 社区美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。人在德国 社区/ y- M: C2 l; d' S1 W" D) [
. c7 N9 e1 H' ~# b - N2 B) J5 G; b+ {$ g人在德国 社区 9 s' I) |- C" D1 d9 n: M9 P; Q! [" H6 L, P/ Q $ t: m4 o! ~# t+ `& S( xCars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast