3月11日日本发生的里氏规模9.0强震引发的巨型海啸,摧毁了逾20万幢建筑物,并把它们卷进太平洋,如今这些大片垃圾正漂往美国西岸,面积据估计相当于三个德州。 / D( X) Q/ l& e" \& k$ V0 o6 |人在德国 社区3 K$ I% u L. \ H. C
8 p0 t) f1 D% O4 O2 o, G
a' z9 m& e# L- Z
整间房屋正在公海漂浮- Q- f' p$ l6 Y8 v; _. M2 Y
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami % F4 L% G2 F l- Y- f1 Wwww.csuchen.de - P! D; j- q5 o- ]人在德国 社区+ b: N: M, |9 Z4 {
; Z* g8 V: M. ~$ k, q1 w5 V
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。3 C- l% c: g$ A$ q! J* y4 N
: q" F9 `/ |+ z l9 k! b \$ Zwww.csuchen.de* i( z0 D1 f8 N# _. l. L+ \
埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。 + r! z0 O. A4 O1 B P5 O9 D+ l% ]4 I$ i: d3 c {6 E3 g
报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」 / @' I( h' e+ d+ twww.csuchen.de5 R. S9 b7 { o* W0 U: [/ ?/ \
6 r( J% S/ t9 e) l0 _* @4 q: _美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 ; r `6 G; }& w 7 a, i9 P( n: A0 \# |+ A* G人在德国 社区 $ Q9 O3 z0 \7 d i- w( k- Awww.csuchen.de # e7 t* e4 X \# V* {$ Pwww.csuchen.de$ S# H* [5 l a2 @5 S H8 c) l# c8 S
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast