[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
. L3 v+ w! h  H. H' [& w$ ?* e
. T0 X/ O& w8 y; Y( i. L 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。9 |+ ~& k: Y( d: @! k
  人在德国 社区) C. ]; U2 h! S- D, F- V; X, a( R! d* z
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。5 F5 P* ~* z' T- R
  ' @" M0 C% E6 n
  市民抢购
! R- E: D* g) v  
8 k! d7 f3 Y$ o' H  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
; S) K( j, V3 a; o  6 q- E; R( e8 o! ^% E
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
: Y  U8 W1 n) |! p4 ]  ' W/ v  w1 c6 \: A/ `, f
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。www.csuchen.de* ?' v3 {2 m2 D) X& x1 T$ {! d
  
: b; E) _" ?# [6 z! |5 K% Uwww.csuchen.de  商家囤积
- A5 ~: e' x5 t8 b( b2 b5 f6 v$ ^1 j  
( j" I  R* g4 A# X& X) p  ~& f人在德国 社区  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
* p* r3 v# h# {0 ^  
) C7 f8 w; w. f  W* n: x4 _+ p  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”人在德国 社区7 T# x5 `* i" k6 b( C
  5 q2 q/ I, \! q2 H: |! x
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。' z" \1 G% c7 P+ i
  
0 A' V3 k0 S, L  O- ~0 ?* lwww.csuchen.de  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。人在德国 社区0 P( b! X) q  Q6 K+ _
  
; \+ |0 b3 L* Y, I- k  [原因]; H/ k! q' D. {" R
  7 A! t+ p5 `0 D2 n& E% o8 G+ J" r
  土改失败导致经济破产
0 B3 Q0 X. q& u3 n1 V3 Z) j    B, Z. S3 U5 y1 h! K8 Y
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。% j0 Q4 \1 b# T1 G5 Z& u
  
8 d0 r) [2 ~4 b/ N1 i) R# K. G" p  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。. D8 @$ t% v" a1 [3 b

) n+ g" K2 M+ n9 t, `! K' ]  [数字]+ I: T' {9 }* [4 t* @. S# r4 n7 x
  
7 |# _9 S: ?" Nwww.csuchen.de  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
, h3 d: n& {% {! y) J* o) S  
: q, m6 ?0 f; n0 w& T- }$ a  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。6 {4 a: g& d3 C8 L, K
  # p8 s9 V. @2 S1 g9 z# }9 V- \/ g) A  Y
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
% q5 d* \3 u0 {# y8 Y) T* R) h  # T0 j9 c1 t8 w4 L" V2 m  m
  [影响]2 }) w% `# k# H) g
  4 b; h% x$ D" E) L9 ]9 a3 j2 q2 i
  “我们正在一颗定时炸弹上”
! U: G2 j" P3 X- _1 J% ]* V: B/ Z; @9 H0 ~  人在德国 社区2 Q% R# w3 I# n
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
6 f( |4 @2 Z% M, b1 f人在德国 社区  
0 w: ?7 }( W. d! x& \: \  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。. l; {, q( ^& L* X9 A" Y
  
8 I( l& S+ y4 q, {www.csuchen.de  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
$ \- ^" B- r% X1 G' j  
' z  j9 ^. j( `0 t6 t人在德国 社区  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
$ a. e3 c9 M. ~7 e  X; {& xwww.csuchen.de  
- {8 r$ y+ `. D0 U7 H# N' s4 Y  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
8 m4 q+ H4 ]+ F3 j4 o3 J  
6 F9 t  P/ x1 B  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
/ `( w6 ]; t9 Q% j7 N
/ \' x8 }, Z9 }; N
[稿源:潇湘晨报]
2 R7 l7 e  o! N3 K; ]) Q人在德国 社区# C) r$ O1 ~9 V8 N

4 v4 J! L. C; X# ~1 v: Q, uNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange人在德国 社区/ ?5 A* f6 l: f- P; F$ Z5 x# i

6 I  e3 b% g1 O" p; U3 ~" W; h; A# f ! C- V% R1 h$ L4 _8 \* r1 Y
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben/ [& Y: X! q) {6 ]% u5 m

# J( f  S' M+ T" F: ?8 k; w' B
7 T; y3 T0 o6 L6 Q8 V1 Rwww.csuchen.de www.csuchen.de  u7 c2 m" F6 n4 }) ?* g
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
9 Z' k% [2 B( S/ B! `! c! hwww.csuchen.de3 T) ~/ U% l; @% {* Z

- J2 x+ f  @; LDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

( }* p6 k: B% A: K, B% [4 M
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?8 o  Q6 b) K( c2 s
; d4 c" g  ~: {' S- O
8 k$ g4 _6 k7 {; E- _8 O

* ?3 @& l) I! u+ n& M. Gwww.csuchen.deSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her! |  Z, `) v1 F7 k3 c8 H# S

7 y# n( l0 o8 ~9 a" t; ~9 i/ M0 ?/ l9 R3 k

- G- S& i% s% r* R3 F" c: U5 vwww.csuchen.deFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
3 o$ o/ u+ J' S" \, j2 p- Qwww.csuchen.dewww.csuchen.de! C# z0 r3 T# O6 J& o

% v4 p  F- @2 Q4 r $ T& e$ h+ j3 \. ]' D  W1 ]
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
- s) V; ~8 e* P  g4 v  l
- m1 x1 F& D: c3 v5 P% \& `2007年07月13日 CCTV经济信息联播 ( d9 z- a+ ^! T

0 p. m0 z; }! V  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
. ]/ k) i$ K$ m- p4 C+ B0 j) h6 `. L1 A) K- y& Y
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
; v# Y$ T& [" x( R9 ewww.csuchen.de, N7 Q4 `3 n1 F! W3 N3 H& y
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

$ Z/ g9 k: e$ V( f' d人在德国 社区
+ {( L3 J+ S2 [0 J$ g: w9 T7 d& p9 @; x6 D1 C1 n' n
人在德国 社区$ _9 q5 ~& Y! L7 P. `. @
' X; r) n6 V' `2 t" q4 i2 p. \
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
: |5 A3 O1 ]( k: o! e2 u7 R% S人在德国 社区1 `- p) n: m* c6 z

4 v& _/ j& g  t  p' r2 ?
, I- V8 @$ ]: ~人在德国 社区Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge3 n+ `- N7 c% h4 b* X, M
www.csuchen.de/ r5 E) `7 t/ k* N/ i
人在德国 社区/ R: l$ {3 ?' Y
" E) P3 A4 F4 v% {
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten; E5 D1 W# s- h# r9 U

/ W6 x# \6 V7 W9 r( X
5 Z+ c" |! U" F5 C5 n/ P" W ) Q3 l7 N$ Q7 h4 x% ^
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika2 |1 A9 U3 f0 t/ g6 v5 Q8 S+ o
$ Y2 ]: a* P0 Z; A" e
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP