|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。/ C7 I, Z# r% ^# |; M# |
/ O3 o7 b6 ?- J$ gwww.csuchen.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区4 l: `/ y2 r+ M) V% Y
; e6 q- \2 q& H 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。4 R' \8 }: V) l1 ^4 W
% n6 o- Z3 {5 d' N! {6 } 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
8 Q1 `1 T/ @) _5 w" R, F" k人在德国 社区' E. x M8 \2 R- K! a7 M
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
8 U6 `4 |, n9 D) t! Z5 B
) T+ u. E1 {; D. C/ R9 @人在德国 社区 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。www.csuchen.de1 y; Y$ i" O+ u' s3 u, ?9 {
! n2 }: M, }; B/ X3 d1 t1 ?1 M
Scent of a woman gets up bus drivers' noses) g7 E! d" I! N- w; U$ m# X% c& ]
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
f% Z" ]+ X3 n3 u( m2 l' B; e. `& E
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.. D1 A& m7 p0 | B% |: A
* D; s9 {- h$ G# d
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
: L, x' A2 U4 z; {3 c+ u$ lwww.csuchen.de
2 v! M4 Q2 O: P4 d8 Dwww.csuchen.de“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
, A8 f6 u4 Y. K% _% t# K" a p
P& v7 g) o* _www.csuchen.deThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|