  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。7 S" j3 O% ~ u, D, j, y# k
/ O9 j0 w* }) d; Q( ^4 x
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
& q* |# s- x" o, ], q2 x, }www.csuchen.de/ w8 i+ \1 D( ?# g3 k
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。. } P, r, z& f9 {- E. a
" L! D4 N/ G" ]# T8 ^ 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。, y. T/ A3 R' j k& ^* I* ^
Q$ Q7 Q4 f+ C
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。: S& g, e6 e. c' o: N: }, S7 @7 n
www.csuchen.de1 C/ D3 x1 ?# L
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。" d2 v& h) T! |9 M h1 B' a7 S( I' O
. f) M* H! {1 q6 O% ^& s/ x% ~2 e
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
; }2 j, f4 B* |. x V5 PCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume2 k' l0 r9 S( S: D$ n+ G( t
4 G* S, }7 }$ ?; v# _5 RNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
N6 {+ e- R: H/ @
1 m* h1 w; j. Z5 EThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.www.csuchen.de* y5 `2 R% R: X W8 o% K
; X) _* l# j% t9 C4 ~“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.5 `* A- H7 w/ |
2 e' `' ^1 U* M) r% wThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|