[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。人在德国 社区1 e3 l: c: I( A' N
www.csuchen.de# k' K4 I$ k) J7 o" B
! N4 Z4 C6 Z# v0 z5 v9 J* o
: N) L. O) O* A
人在德国 社区! }! `- V8 h$ q
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
6 p9 f* I' v! l( a$ L) E. f0 } 1 c. O; G' a- Q# i  U; D
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。& x3 D' S! I6 B' ?+ X

: @5 u3 ?. I! }! d5 R人在德国 社区) I/ a% c7 v% ~/ t0 A7 P  _
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
8 t1 \' i1 f: T' j2 h: S' f; p4 H* F9 h$ K

# \( H# E+ M, a; B7 _, \9 Q( YFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
" v4 s! Y6 @7 \- Q7 D人在德国 社区8 J: D' X9 O5 S' {% Q

5 |& C/ j! P: N3 I( S+ W. P
! _" Z! B9 S. }9 t( E2 }, DMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
0 O6 i) N2 u- f; I2 I: S4 y- o
' p  n- ]# r/ a$ @6 _9 I7 D* c0 v8 q+ D. P0 X
The Expat Exodus 4 O/ J9 K! k; l' S
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
$ P1 c, D# F% \. e' U' W 人在德国 社区+ F  |- g3 Y0 ]& r9 O

5 B. Z" \( e2 X' C# B; x: m; G* uwww.csuchen.de
/ }- x6 s$ e, \# n( E" |  IEmigration
4 w% T: u! }; f6 @/ \Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
2 G  J, D6 D4 ~9 g & C1 K  N6 M5 {( h. r; }( Z' o  l
www.csuchen.de4 C; U! Q8 l9 M7 f
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区& `# a# X* N, t6 \( `/ ?0 A- z3 q
' i0 a/ S6 }7 d6 `6 X
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
/ }% J. W; y( \; G! n8 F 9 e+ y" R4 [7 \, z

- b& v9 ]- b/ U, V: Q" w
The People's Liberation Army
2 S2 i9 Z* z) Q& bwww.csuchen.deA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
% T1 T4 J% u5 h- ^) B! h6 Y人在德国 社区
+ y# r* q' t' _; K
2 S, u6 e9 ^1 `& @人在德国 社区
' w' G: e4 s/ v" Y. U1 Q# yVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
9 f- J2 T* ]2 ~% `) l
' `; w0 A/ V3 ^" N5 ?" {www.csuchen.de
# s8 G+ L5 A+ q0 ~0 ~7 n0 |9 \www.csuchen.de$ e2 x9 T- `' V& ]5 e
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. www.csuchen.de5 @: |8 O1 {$ y& ]  p% e7 N4 J
人在德国 社区5 Y. z7 ?0 Q9 n2 _1 ?! U

: e# x7 c9 ~6 jwww.csuchen.de" l4 A8 q( G+ x1 @4 j. x, \% v
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
0 K7 Q, L* X! B. d8 W) R  T4 }* E- ]
4 c  C0 r9 K8 }* T# V4 X# a
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. ! |5 i9 w) C: ]
* F/ O) Z; z; B9 m6 a
www.csuchen.de/ `1 V& Z/ A$ F1 T5 g
! @8 s9 K, U% v# n, m% I
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP