[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
8 A/ B- S2 y1 Q) U人在德国 社区2 x2 F5 d: R& c3 B! k9 ~9 F  j
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
! U! m8 l+ y9 Y, }9 Hwww.csuchen.dewww.csuchen.de5 ]3 y" N) A* O. y. {' X
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
: B& T$ Q: |) R5 o
- S: |/ K9 o/ j, }0 D2 i# S" H6 M7 T因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
- R: ]0 r% ^8 Q$ {2 I$ r
" O' U2 l" b& h0 e3 \3 z1 I“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”www.csuchen.de9 G$ L6 c! |8 z! C* w0 ~( O

. A9 z) U) k/ m7 M0 D除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”* X, Q( J0 x7 E' ?, W# S+ v; d
www.csuchen.de' T5 ^, c- B+ ^" [
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”" ]2 V7 }1 L+ ^9 g

9 U/ n" A' S$ n这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
# [( r1 d( B( M5 k. swww.csuchen.de# M- v+ Q0 R% K1 r
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
  L- F' y* u; T- H( n: S人在德国 社区
7 f# X  ?, X- g7 w4 c  Y. A人在德国 社区不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。- [/ A5 L. Z* [3 `$ K8 x7 o
+ C1 V: c: M5 ~  k, G
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
* W+ [6 `, T) U( H. xwww.csuchen.de
( L" ?" x- h$ U( O. d在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。www.csuchen.de2 F5 m5 i  K. g" c3 X$ R, s& o

0 _' j: U) Z9 L- Q, X4 k高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。人在德国 社区1 |$ B4 ~# M( u" d( x0 z) B
- ^" c; g/ \2 k" w$ U. ?% z) P: z8 a5 O
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”人在德国 社区6 C3 D# n# H" g

, z, m1 [! h& G) R5 W2 _www.csuchen.de不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
. V* l! y. ?2 S$ d# I/ _5 o* h# twww.csuchen.de' G5 m  q& g5 ]1 g( L; |1 ]: [% I
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
& J9 X- V$ y5 Q* n, K0 X
8 S: R: v- H! `/ L8 a  f更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。3 E# r& Y% Y' g% E" |

& N' X8 p" k/ [. F0 i“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”4 w0 Y# i; e9 S# x' L

6 I: \  G" ]& L9 @在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”3 T/ C! A; |+ J# `% @1 P
8 K9 z# [: x- |7 d) Z$ m
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share