[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
8 n0 n% f* U9 ]) w6 I人在德国 社区
7 g% t$ q6 {5 k$ f/ t/ N, Ewww.csuchen.de在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
1 t9 A! p7 _" i2 K) Z  O3 W人在德国 社区
0 t5 Q- p5 ~6 q) s9 ?( z4 ?. t+ I来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。/ A+ `* M5 h9 v
+ K3 j# `& E0 c3 q7 l
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
/ A0 Y2 V3 w8 c* U4 N
% y0 r$ L8 j% w) d: G“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
4 q7 g( F1 L( v: q1 ewww.csuchen.de% w9 h" ?0 l# y2 \+ {
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”2 [0 G1 M1 q) ^, y% ^% x, y, Z
" _. {  e, X& Z. b) X
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”  ~0 p+ i$ _: h/ U' x* G
- v- r5 l3 U$ p# [0 u, U, J
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
) x$ [1 j* O* T9 H' {: U, v$ c/ W* d' e
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”0 l' F4 [4 u& v' K! ?0 u9 v

, |  _& g5 [" Y/ B6 x1 k不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。% }  ]* O/ S1 w0 d/ |) I/ X7 W

( v; f$ Y5 o# a4 P人在德国 社区这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
9 |  A4 i+ B0 s4 o
9 h1 t: a6 P; \/ Z7 x在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
3 f3 U; k+ q! f) G' _$ |* M& {% ^& P" [$ q8 D
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。( N( j3 C/ @8 q5 o
7 B+ V8 ~' r+ K: A! [
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
; W; D, D- P8 ]5 q- a
! D7 c# j4 ]: H- D6 w; ?人在德国 社区不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
6 d, X( ]. S' k! ^0 h/ \4 M1 o
! Q3 @$ ?: C& I9 ]+ T& `( `0 Swww.csuchen.de但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
( R7 @' c+ {; z/ e2 Kwww.csuchen.de  t0 c  a0 U9 {  V. R/ M
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
# o- R4 R! n, [/ }3 E人在德国 社区+ Z7 e, \0 A" p$ ~
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
0 e* S6 z: a# c  W& G4 {4 ]
1 B! ?3 R* C6 g7 J4 O; [, Cwww.csuchen.de在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”% _. K5 I) ^- M8 @( e8 C# K
人在德国 社区$ ~/ t5 z* a/ w( C5 h; N
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share