|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓
. R2 F2 k5 ?* E. C* g
3 D5 g. s$ g2 H8 |' Y( J% X, T2 P 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。
5 d7 B( p0 ?( o1 s5 `
6 e2 M% b5 {+ d: Q! |$ f$ l6 ~ 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。www.csuchen.de# C0 Q' q4 f: I5 k2 Z
7 |) S5 x" ?0 n/ T' ?# i$ x8 v 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。www.csuchen.de+ c0 {' V: o, u$ H
人在德国 社区" ]* {. i2 N/ X4 q( N" O
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。* N) }, `& _" r- w ]2 R* B3 S
# x& Z; L! a5 Z8 |1 F- G* h6 Q: f! P ?
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight人在德国 社区+ |8 A( l9 ]* a; u ?7 V
; r8 n T0 V1 W u! _3 e
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011" d! R$ q ~ s; f; c# V0 A+ `9 |
3 W g- z% C, h8 q7 D% M7 k7 q9 M2 ?人在德国 社区2 q9 m% h3 g: |/ w0 H/ m
+ t( r, y- f9 M5 x; h
6 {1 }) H. O1 w( \2 B v% wMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.
" ]$ n3 b( m7 `' M8 }4 @www.csuchen.de
+ D9 h S, e: K# ASome 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.
8 Y& h4 T$ f3 X: p* N: jwww.csuchen.de+ x" Q" s" Q. Y+ _: I" q6 |. C3 C) |' I/ ^
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.
. N: d( M4 e% n0 w# M& |www.csuchen.de
$ i8 J- h9 s9 w4 W6 L6 v' w, N1 Zwww.csuchen.de2 O7 y$ E: u6 `( o7 p2 s) R/ C/ E
5 B- I- }2 e! Z3 @0 _
人在德国 社区, l1 K, @0 [' V$ ]
胖女人羞于爱爱/ D( X( N6 z$ ^7 s, l
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives |
|