; Z% t+ w4 s" Y+ P
整间房屋正在公海漂浮 ' P8 R' w, w3 Y+ c! `& x0 iAdrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami1 y, J3 s) o# a: `# ?
- x! S$ L% `7 b( [
; T$ H n" w0 ~/ P7 Iwww.csuchen.de $ d8 H$ Y0 J& E1 q1 c$ R& S; K人在德国 社区目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。人在德国 社区0 `. F! X2 } | q& T
- b1 p. Z7 Y; g; x
西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。 * M" r9 y c6 N$ U1 G2 i$ O9 b2 B7 I1 ]) X0 g& o
7 a% |$ _# s. H# m) n) q4 V' l报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」 # f* I1 j4 ~+ n3 H- c 1 J, i$ Y6 @: f$ k! x& E! |# N( y1 H1 h. p' x: T5 [
美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 + _4 \! V5 Q- B; a/ W uwww.csuchen.de 4 k/ m: {2 D1 x+ z , ~- _7 N4 t' ^5 Q# `www.csuchen.de ) a! d; V: r; t/ Gwww.csuchen.dewww.csuchen.de& l3 R. p# s1 l www.csuchen.de+ F3 _0 K6 u W. j5 Q
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast